Жил-был старый корабельный мастер,
Молчаливый, трубкою дымящий,
И однажды сделал он кораблик —
Маленький, но будто настоящий.
Был фрегат отделан весь, как чудо, —
От бизани до бушпритной сетки...
Но усталый старый мастер умер,
И корабль остался у соседки.
Что ж... Она его не обижала,
Пыль сдувала, под стеклом держала.
Только ей ни разу не приснился
Голос шквала или скрип штурвала.
Что ей море, якоря и пушки?
Что ей синий ветер океана?..
Куковала хриплая кукушка,
По стеклу ходили тараканы...
Среди шляпок старых и затасканных,
Пыльных перьев и гнилого фетра,
Как он жил там —парусная сказка,
Чайный клипер, сын морей и ветра?
Что он видел тёмными ночами,
Повернув бушприт к окну слепому?
Ветра ждал упрямо и отчаянно?
Или звал кого-нибудь на помощь?
И проснулись влажные зюйд-весты,
Закипели грозовые воды.
Сдвинули потоки домик с места,
Унесли кораблик на свободу.
Он уплыл по золотым рассветам,
По большим закатам ярко-красным.
Пусть его хранит капризный ветер
На пути далёком и опасном...
(Стихи Владислава Крапивина)
Once upon a time there was an old ship master
Silent, smoking a pipe,
And once he made a boat -
Small but real.
The frigate was all trimmed like a miracle -
From mizzen to bowsprit net ...
But the tired old master died,
And the ship stayed with a neighbor.
Well ... she didn't hurt him,
I blew away the dust, kept it under the glass.
Only she never dreamed
A squall voice or a wheel creak.
What is the sea, anchors and guns to her?
What is the blue ocean wind to her? ..
A hoarse cuckoo was crowing,
Cockroaches walked on the glass ...
Among hats old and worn out,
Dusty feathers and rotten felt
How he lived there - a sailing tale,
Tea clipper son of the seas and wind?
What he saw on dark nights
Turning the bowsprit towards the window to the blind man?
Did you wait stubbornly and desperately for the wind?
Or called someone for help?
And the wet southwest woke up,
Thunderous waters boiled.
Moved the streams of the house from its place,
They took the boat to freedom.
He sailed away on golden dawns
For great sunsets, bright red.
Let the capricious wind keep him
On the way far and dangerous ...
(Lyrics by Vladislav Krapivin)