| Текст песни ПОБЕДА - К. Шульженко - 09 - Синий платочек Просмотров: 7 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни ПОБЕДА - К. Шульженко - 09 - Синий платочек, а также перевод, видео и клип. (Е. Петербургский - М. Максимов)
СИНИЙ ПЛАТОЧЕК
Слова Якова Галицкого и Михаила Максимова Музыка Ежи Петерсбурского
Синенький скромный платочек Падал с опущенных плеч. Ты говорила, что не забудешь Ласковых, радостных встреч.
Порой ночной Мы распрощались с тобой... Нет прежних ночек. Где ты платочек, Милый, желанный, родной?
Помню, как в памятный вечер Падал платочек твой с плеч, Как провожала и обещала Синий платочек сберечь.
И пусть со мной Нет сегодня любимой, родной, - Знаю: с любовью Ты к изголовью Прячешь платок дорогой.
Письма твои получая, Слышу я голос родной. И между строчек синий платочек Снова встает предо мной.
И часто в бой Провожает меня облик твой, Чувствую: рядом С любящим взглядом Ты постоянно со мной.
Сколько заветных платочков Носим в шинелях с собой! Нежные речи, девичьи плечи Помним в страде боевой.
За них, родных, Желанных, любимых таких, Строчит пулеметчик За синий платочек, Что был на плечах дорогих!
слова - 1940-1942, музыка - 1940
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ 1940 ГОДА
Синий платочек
Музыка Ежи Петерсбурского Слова Якова Галицкого
Синенький, скромный платочек Падал с опущенных плеч. Ты говорила, что не забудешь Ласковых радостных встреч.
Порой ночной
Ты распрощалась со мной,
Нет прежних ночек, где ж ты, платочек,
Милый, желанный, родной?
Кончилась зимняя стужа, Даль голубая ясна. Сердце согрето, верится в лето, Солнцем ласкает весна.
И вновь весной
Под знакомой тенистой сосной
Мелькнет, как цветочек,
Синий платочек,
Милый, желанный, родной.
Я люблю тебя, жизнь: Песни на все времена. Сост. Л. Сафошкина, В. Сафошкин. М.: Изд-во Эксмо, 2004, стр. 75-76
Первый вариант песни написан в 1940 году в Москве во время гастролей польского "Голубого джаза" под управлением Генрика Гольда и Ежи Петерсбурского. Поэт Яков Галицкий, пробившись в номер Петерсбурского, показал ему текст песни, и тот экспромтом подобрал музыку в ритме вальса, аранжировав для этого одну из своих ранее написанных мелодий. На следующий день "Голубой джаз" исполнил песеню во время своего выступления в театре "Эрмитаж". В дальнейшем к песне был написан и польский текст - "Niebieska chusteczka".
21 сентября 1940 г. песню записала на пластинку Изабелла Юрьева, этой же осенью - Екатерина Юровская, 27 апреля 1942 г. - Лидия Русланова (пластинка Руслановой в тираж не вышла, но запись сохранилась), все записи - с указанием автором текста Якова Галицкого, причем варианты немного отличались. Имя автора музыки Ежи Петерсбурского иногда указывается в русифицированном варианте - Георгий (или Юрий, как было на афишах тех лет).
"Военный" вариант появился в 1942 году на Волховском фронте. Клавдия Шульженко гастролировала с джазом Алексея Семенова, по случаю войны переименованного в Ленинградский фронтовой джаз-ансамбль, и юный лейтенант протянул ей листок со словами: "Я дописал песню". На листке была подпись: "Михаил Максимов". Новый текст она спела в тот же день на концерте для летчиков, после единственной репетиции. Затем с этой песней вместе с джазом Семенова она снялась в фильме "Концерт фронту" (1942). Владимир Заикин, директор Экспериментальной фабрики грампластинок в блокадном Ленинграде, перевел песню с кинопленки на пластинку, которая пошла на фронт и на Ленинградское радио. Блокадный Ленинград был единственным городом, который в годы войны не прекратил выпуск пластинок - Ногинский завод уже в июне 1941 перешел на военную продукцию, а Апрелевский вышел из строя в октябре 1941 при бомбежках; Апрелевку вновь смогли запустить лишь к октябрю 1942, а Ногинский завод больше никогда не пластинок не выпускал. 13 января 1943 г. Шульженко с джазом Семенова записала песню в московском Доме звукозаписи... ( E. Petersburg - Maksimov )
Blue Scarf
Words of James Galitsky and Mikhail Maximov Music Jerzy Petersburski
Modest little blue handkerchief Fell with drooping shoulders . You said that you will not forget Gentle , happy meetings .
sometimes the night We said goodbye to you ... No previous nochek . Where are you handkerchief Honey, welcome, home ?
I remember as a memorable evening Your handkerchief fell from his shoulders , Accompanied as promised Blue Scarf save .
And let me No favorite today , my dear, - I know: with love You the headboard Shawl hiding expensive .
Receiving your letters , I hear the voice of the native . And between the lines blue handkerchief Again there before me .
And often in the fight Sees me look thy Feel : next With loving eyes You're always with me .
How much cherished handkerchiefs Wear greatcoats with you! Blandishments , the girl's shoulders Remember the harvest season in combat .
For them , relatives, Cherished , loved such Heavy bangs For blue handkerchief What was on the shoulders of the road!
words - 1940-1942 , the music - 1940
The original version of 1940
blue Scarf
Music Jerzy Petersburski Words of James Galitsky
Sinenky humble handkerchief Fell with drooping shoulders . You said that you will not forget Gentle joyful meetings .
sometimes the night
You said goodbye to me,
No previous nochek , where are you, a handkerchief ,
Honey, welcome, home ?
Ended winter cold , Dal blue clear. Heart warmed , believe in the summer, Sun caresses the spring.
And again in the spring
Under the familiar shady pine
Flicker , like a flower ,
Blue handkerchief
Honey, welcome, home .
I love you, Life: Songs of all time. Ed. L. Safoshkin , V. Safoshkin . M .: of Penguin Books, 2004, p. 75-76
The first version of the song was written in 1940 in Moscow , during a tour of the Polish & quot; Blue Jazz & quot; running Henryk Gold and Jerzy Petersburski . Poet James Galitsky , broke into the room Petersburski , showed him the lyrics , and he took an impromptu music in waltz time , arrange for that one of his previously written tunes. The next day, & quot; Blue Jazz & quot; sang songs during his speech in the theater & quot; Hermitage & quot ;. In the future, to the song was written and Polish text - & quot; Niebieska chusteczka & quot ;.
September 21, 1940 recorded the song on the record Isabella St. George , that autumn - Catherine Yurovskaya , April 27 , 1942 - Ruslanova ( plate Ruslanova in circulation did not come out , but the record is preserved) , all entries - indicating the author of the text of James Halytskoho with slightly different options . Artist music Jerzy Petersburski sometimes indicated in the Russified version - George ( or Yuri , as on the posters of those years ) .
& quot; Military & quot; version appeared in 1942 on the Volkhov front . Claudia Shulzhenko toured with jazz Alexei Semenov , on the occasion of the war renamed Leningrad front jazz ensemble , and the young lieutenant handed her a sheet with the words : & quot; I finished the song & quot ;. On a piece of the signature of : & quot; Mikhail Maksimov & quot ;. The new text , she sang on the same day at a concert for the pilots , after only one rehearsal . Then this song with jazz Semenova , she starred in the film & quot; Concert front & quot; ( 1942). Vladimir Zaikin , Director of the Experimental Factory of records in the besieged Leningrad , translated the song from a film on the plate , which went to the front and on the Leningrad radio. The Siege of Leningrad was the only city which during the war did not stop the release of records - Noginsk Plant in June 1941 moved to military production , and Aprelevsky failed in October 1941 when the bombing ; Aprelevka again able to run only by October 1942 and Noginsk Plant never plates not issued . January 13, 1943 Shulzhenko jazz Semenova recorded the song in the Moscow House record ... Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |