Кондак, глас 8:
Со святы́ми упоко́й, / Христе́, ду́ши раб Твои́х, / иде́же несть боле́знь, ни печа́ль, / ни воздыха́ние, / но жизнь безконе́чная.
Икос: Сам еди́н еси́ безсме́ртный, / сотвори́вый и созда́вый челове́ка: / земни́и у́бо от земли́ созда́хомся, / и в зе́млю ту́южде по́йдем, / я́коже повеле́л еси́, созда́вый мя и реки́й ми: / я́ко земля́ еси́, и в зе́млю оты́деши: / а́може вси челове́цы по́йдем, / надгро́бное рыда́ние, творя́ще песнь: / аллилу́ия.
Kondak, voice 8:
Come on with saints, / Christ, souls of your servant, / the idea of carrying a sickness, not a print, / not an eagerness, / but life is infinite.
ICOCO: one himself is unmarried, / created and created by a man: / earthly to create from the earth, / and in the ziemus, we will go to the tuyuzh, / I was leaving me, creating me and the river: / I am eating, and I am in the same way VSI MAN POSSIAL, / TRARE COLLECTION, CREEMENT THE SONG: / Hallelia.