Я знаю, Иисус не виновен ни в чём.
Из зависти предан Он мне.
Жена попросила меня за Него,
Видала Иисуса во сне.
На Пасху, обычай такой заведён
Народу если будет просить,
За тех, кто сегодня в тюрьме заключён,
Могу одного отпустить.
- Кого вы хотите, чтоб вам отпустил?
- Варавву отдай нам, Пилат!
- А что вы хотите, чтоб сделал Христу?
- Распят (Он), да будет распят!
Иисус, никому не соделал Он зла.
В Нём Ирод вины не нашёл.
Варавва осужден за злые дела.
Убийство, мятёж произвёл.
- Кого вы хотите, чтоб вам отпустил?
- Варавву отдай нам, Пилат!
- А что вы хотите, чтоб сделал Христу?
- Распят (Он), да будет распят!
Я руки умыл, это значит, что я
В Его не виновен крови.
Иисуса на смертную казнь предаю,
За это ответственны вы.
- Кровь его на нас и на наших детях! (крики)
- Варавву отдай нам, Пилат!
- Требуем Его смерти! Распни Его! (крики)
- Распят (Он), да будет распят!
I know Jesus is not guilty of anything.
He is dedicated to me.
The wife asked me for him,
Vidal Jesus in a dream.
For Easter, the custom is such
People if you ask
For those who are imprisoned today,
I can let go of one.
- Who do you want to let you go?
- Varachva give us, Pilate!
- What do you want to make it Christ?
- crucified (he), let it be crucified!
Jesus, he did not give anyone evil.
In it, Irod's guilt did not find.
Varavva is convicted of evil deeds.
Murder, bleeding produced.
- Who do you want to let you go?
- Varachva give us, Pilate!
- What do you want to make it Christ?
- crucified (he), let it be crucified!
I washed my hands, it means that I
It is not guilty of blood.
Jesus on the death penalty
For this are responsible.
- His blood on us and on our children! (screams)
- Varachva give us, Pilate!
- We demand his death! Cutting it! (screams)
- crucified (he), let it be crucified!