Безымянные герои
Осажденных городов,
Я вас в сердце сердца скрою,
Ваша доблесть выше слов.
В круглосуточном обстреле,
Слыша смерти перекат,
Вы векам в глаза смотрели
С пригородных баррикад.
Вы ложились на дороге
И у взрытой колеи
Спрашивали о подмоге
И не слышно ль, где свои.
А потом, жуя краюху,
По истерзанным полям
Шли вы, не теряя духа,
К обгорелым флигелям.
Вы брались рукой умелой —
Не для лести и хвалы,
А с холодным знаньем дела —
За ружейные стволы.
И не только жажда мщенья,
Но спокойный глаз стрелка,
Как картонные мишени,
Пробивал врагу бока.
Между тем слепое что-то,
Опьяняя и кружа,
Увлекало вас к пролету
Из глухого блиндажа.
Там в неистовстве наитья
Пела буря с двух сторон.
Ветер вам свистел в прикрытье:
Ты от пуль заворожен.
И тогда, чужие миру,
Не причислены к живым,
Вы являлись к командиру
С предложеньем боевым.
Вам казалось — все пустое!
Лучше, выиграв, уйти,
Чем бесславно сгнить в застое
Или скиснуть взаперти.
Так рождался победитель:
Вас над пропастью голов
Подвиг уносил в обитель
Громовержцев и орлов.
1941
Unnamed heroes
Deposited cities,
I'll hide you in the heart of my heart
Your valor is higher than words.
In a round-the-clock shelling
Hearing death rolls
You watched eyelids
From suburban barricades.
You lay on the road
And bang
Asked about submers
And I do not hear where your own.
And then, chewing the edge,
On the extruded fields
You walked, without losing the spirit,
To the burnt waggels.
You took your hand skill -
Not for flattery and praise,
And with a cold knowledge of things -
For rifle trunks.
And not only thirst for a gym,
But calm eye arrow,
Like cardboard targets
He pierced the enemy of the sides.
Meanwhile, something blind
Intoxication and circle
Fascinated you to the span
From a deaf dugout.
There in fury to hri
Save the storm from two sides.
Wind whistled you in the cover:
You're settled from the bullets.
And then, others, the world,
Not counted alive,
You were a commander
With proprietion of combat.
It seemed to you - everything is empty!
Better winning, go away
What to be shaken into the stool
Or skip locked up.
The winner was born:
You over the gone head
The feat carried in the abode
Thunder and eagles.
1941.