Немного в рифму теплых строк
Я сочинил здесь о любви:
Мне их навеял ветерок,
Блуждающий среди листвы
Он, как и ты, игрив, свободен,
Он дерзок и неуловим.
Он молод, но и благороден;
Бывает жарким, ледяным.
Я здесь не зря сравнений массу
Привел с тобой, любовь моя:
Ты для меня загадка, сразу
Скажу я это, не тая.
***
Любая женщина становится мудрей с годами,
Хитрей, расчетливей, нежнее и прекрасней.
Она давно уж не живет мечтами,
Не верит в сладкие мужские сказки.
И точно она знает, кто ей нужен,
И вертит мастерски любым мужчиной
Или живет счастливым браком с мужем
Определившись со своею половиной.
A little in the rhyme of warm lines
I composed about love here:
I was inspired by a breeze,
Wandering among the foliage
He, like you, playful, is free,
He is impudent and elusive.
He is young, but also noble;
It is hot, icy.
I am not in vain comparisons here.
I brought with you, my love:
You are a riddle for me, right away
I will say this without melting.
***
Any woman becomes wise over the years,
Sly, calculating, more tender and more beautiful.
She has not lives dreams for a long time,
He does not believe in sweet male tales.
And she knows exactly who she needs
And it turns masterfully by any man
Or lives a happy marriage with her husband
Having decided on its half.