Когда читаю в свитке мертвых лет
О пламенных устах, давно безгласных,
О красоте, слагающей куплет
Во славу дам и рыцарей прекрасных,
Столетьями хранимые черты —
Глаза, улыбка, волосы и брови —
Мне говорят, что только в древнем слове
Могла всецело отразиться ты.
В любой строке к своей прекрасной даме
Поэт мечтал тебя предугадать,
Но всю тебя не мог он передать,
Впиваясь в даль влюбленными глазами.
А нам, кому ты, наконец, близка, —
Где голос взять, чтобы звучал века?
Перевод С. Маршака
When I read in the scroll of the dead
About fiery lips, long-shaped,
On the beauty, the foundation
In the glory of ladies and knights of beautiful,
Counters Stored Features -
Eyes, smile, hair and eyebrows -
I say that only in ancient word
Could have been fully reflected.
In any row to your beautiful lady
The poet dreamed of predicting you
But all you could not pass,
Purchase into the distance in love with eyes.
And we, to whom you are finally close, -
Where to take a voice to sound the century?
Translation S. Marshaka