• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Пелагея. Голос - Alfonsina y el mar

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Пелагея. Голос - Alfonsina y el mar, а также перевод, видео и клип.


    Por la blanda arena que lame el mar
    Неприметный пляж в городке морском,
    su pequeña huella no vuelve más,
    След твой у воды занесен песком
    un sendero solo de pena y silencio llegó
    На тропинке боли и тайны, что молча вела
    hasta el agua profunda.
    Прямо в эти глубины.
    Un sendero solo de penas mudas llegó
    На тропинке боли немой и тоски, что вела
    hasta la espuma.
    В волны морские.

    Sabe Dios que angustia te acompañó
    Богу лишь известно, какая боль
    qué dolores viejos calló tu voz
    Заглушила голос прекрасный твой,
    para recostarte arrullada en el canto
    Чтобы укачать-убаюкать тебя навсегда
    de las caracolas marinas.
    Этой песнею моря,


    La canción que canta en el fondo oscuro
    Что поют ракушки тихонько у самого дна
    del mar la caracola.
    С галькой морскою.

    Te vas Alfonsina con tu soledad,
    Унесешь с собой ты свою печаль
    ¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
    И свои стихи в незнакомый край...
    Una voz antigua de viento y de sal
    Древний голос ветра и моря зовет,
    te requiebra el alma
    Растревожив душу,
    y la está llevando
    И ты идешь послушно,
    y te vas hacia allá como en sueños,
    Ты уходишь туда, как во сне.
    dormida, Alfonsina, vestida de mar.
    Засыпай, Альфонсина, укрыта волной...

    Cinco sirenitas te llevarán
    Поведут русалки тебя на бал,
    por caminos de algas y de coral
    Где морские звёзды и где коралл
    y fosforescentes caballos marinos harán
    И коньки морские, мерцая, ведут хоровод
    una ronda a tu lado.
    В волнах прибоя.
    Y los habitantes del agua van a jugar
    И все обитатели моря станут играть
    pronto a tu lado.
    Рядом с тобою.

    Bájame la lámpara un poco más,
    Приглуши-ка, няня, немного свет,
    déjame que duerma nodriza en paz
    Не мешай уснуть, не тревожь мой сон.
    y si llama él no le digas que estoy
    А если позовёт он, скажи – меня нет,
    dile que Alfonsina no vuelve.
    Не придет Альфонсина.
    Y si llama él no le digas nunca que estoy,
    Если позовет он, скажи, что ее больше нет,
    di que me he ido.
    Что ушла, нас покинув.

    Te vas Alfonsina con tu soledad,
    Унесешь с собой ты свою печаль
    ¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
    И свои стихи в незнакомый край...
    Una voz antigua de viento y de sal
    Древний голос ветра и моря зовет,
    te requiebra el alma
    Растревожив душу,
    y la está llevando
    И ты идешь послушно,
    y te vas hacia allá como en sueños,
    Ты уходишь туда, как во сне.
    dormida, Alfonsina, vestida de mar.
    Засыпай, Альфонсина, укрыта волной...

    ** - Песня посвящена Альфонсине Сторни (1892 - 1938), одной из известнейших поэтесс Латинской Америки.

    Por la Blanda Arena Que Lame El Mar
    Inconspicuous beach in the town of Sea,
    SU PEQUEYA HULLA No Vuelve Más,
    Your trace is on the water with sand
    un sendero solo de pena y silencio llegó
    On the path of pain and secrets that she kept silently
    Hasta El Agua Profunda.
    Right in these depths.
    Un sendero Soolo de Penas mudas llegó
    On the path of pain and longing that she led
    Hasta La Espuma.
    In the sea waves.

    Sabe Dios Que Angustia TE Acompañócl
    God only knows what pain
    Qué Dolores Viejos Calló Tu Voz
    Your beautiful voice was drowned out
    Para Recostarte Arrullada El Canto
    To rock and bother you forever
    De Las Caracolas Marinas.
    This song of the sea


    La Canción Que Canta El Fondo Oscuro
    That the shells sing quietly at the bottom
    Del Mar La Caracola.
    With pebbles of the sea.

    TE VAS Alfonsina Con Tu Soledad,
    You will take your sadness with you
    ¿Qué Poemas Nuevos Fuiste a Buscar?
    And their poems to the unfamiliar edge ...
    Una Voz Antigua de Vento Y de Sal
    The ancient voice of the wind and the sea calls,
    TE REQUIEBRA EL Alma
    Having alarmed the soul,
    Y La Está Llewando
    And you go obediently
    y te vas hacia allá como en sueños,
    You go there as in a dream.
    Dormida, Alfonsina, Vestida de Mar.
    Fall asleep, alfoncin, covered with a wave ...

    CINCO Sirenitas TE Llevarán
    Mermaids will lead you to the ball,
    Por Caminos de Algas Y de Coral
    Where are the sea stars and where is coral
    y fosfornscentes caballos marinos harán
    And sea skates, flickering, lead a round dance
    Una Ronda a Tu Lado.
    In the waves of the surf.
    Y Los Habitantes Del Agua Van a Jugar
    And all the inhabitants of the sea will play
    Pronto a Tu Lado.
    Next to you.

    Bájame la lámpara un poco más,
    Muffle, nanny, a little light,
    déjame que duerma nodriza en paz
    Do not bother to fall asleep, do not disturb my dream.
    y si llama él no le digas que estoy
    And if he calls, tell me - I'm not,
    Dile que alfonsina no vuelve.
    Alfoncin will not come.
    Y si llama él no le digas nunca que estoy,
    If he calls, say that she is no longer,
    di que me he ido.
    What left, leaving us.

    TE VAS Alfonsina Con Tu Soledad,
    You will take your sadness with you
    ¿Qué Poemas Nuevos Fuiste a Buscar?
    And their poems to the unfamiliar edge ...
    Una Voz Antigua de Vento Y de Sal
    The ancient voice of the wind and the sea calls,
    TE REQUIEBRA EL Alma
    Having alarmed the soul,
    Y La Está Llewando
    And you go obediently
    y te vas hacia allá como en sueños,
    You go there as in a dream.
    Dormida, Alfonsina, Vestida de Mar.
    Fall asleep, alfoncin, covered with a wave ...

    ** - The song is dedicated to Alfoncin Storni (1892 - 1938), one of the most famous poets of Latin America.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет