Шёл казак на побывку домой,
Шёл он лесом, дорогой прямой
Обломилась доска, подвела казака
Искупался в воде ледяной
Обломилась доска, подвела казака
Искупался в воде ледяной
Он зашёл на крутой бережок
И костер над рекою зажег
Мимо девушка шла и к нему подошла:
"Что случилось с тобою дружок?"
Мимо девушка шла и к нему подошла:
"Что случилось с тобою дружок?"
Отвечал ей казак молодой:
"Я осетра ловил под водой,
Буйна речка быстра, не поймал осетра,
Зачерпнул я воды сапогом"
Буйна речка быстра, не поймал осетра,
Зачерпнул я воды сапогом"
Говорила дивчина ему:
«Не коптись, ты казак на дыму
Уходить не спеши, сапоги просуши.
Разведем мы костер на дому»
Уходить не спеши, сапоги просуши.
Разведем мы костер на дому»
Был казак тот еще молодой,
Да к тому же совсем холостой,
Ой, дощечка, доска подвела казака
Не дошел он до дому весной.
Ой, дощечка, доска подвела казака
Не дошел он до дому весной.
Cossack went on leave home
He walked the forest road straight
Oblomov board, summed up the Cossack
Bathed in icy water
Oblomov board, summed up the Cossack
Bathed in icy water
He went on a steep berezhok
And a bonfire lit on the river
Girl walked past and came up to him :
& quot; What's wrong with you buddy ? & quot;
Girl walked past and came up to him :
& quot; What's wrong with you buddy ? & quot;
Replied the young Cossack :
& quot; sturgeon I caught under water,
Raging river is fast, caught sturgeon ,
I scooped water boot & quot;
Raging river is fast, caught sturgeon ,
I scooped water boot & quot;
Maiden said to him:
"It is not smoked, you Cossack on smoke
Do not hurry to leave , boots dry.
We dissolve a fire at home "
Do not hurry to leave , boots dry.
We dissolve a fire at home "
Cossack he was still young,
And besides, all single ,
Oh , a board , a board summed Cossack
He did not reach home until spring.
Oh , a board , a board summed Cossack
He did not reach home until spring.