• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Песни Испанских Анархистов - Cancion Del Frente Unido

    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Песни Испанских Анархистов - Cancion Del Frente Unido, а также перевод, видео и клип.

    Y como ser humano
    el hombre lo que quiere es su pan
    Las habladurías le bastan ya
    Porque éstas nada le dan
    Pues: un, dos, tres. Pues: un, dos, tres,
    ¡Compañero, en tu lugar!
    Porque eres del pueblo afiliate ya
    En el Frente Popular.

    And just because he's human
    He doesn't like a pistol to his head
    He wants no servants under him
    And no boss over his head
    So left, two, three! So, left, two, three!
    To the work that we must do.
    March on in the workers' united front
    For you are a worker, too.

    Tu es un ouvrier-oui!
    Viens avec nous, ami, n'ai pas peur!
    Nous allons vers la grande union.
    De tous les vrais travailleurs!
    Marchons au pas, marchons au pas,
    Camarades, vers notre front!
    Range-toi dans le front de tous les ouvriers
    Avec tous tes frères étrangers.

    Si tens gana no ho dubtis
    vine amb nosaltres amic, sense por
    cansat de paraules el que vols es pa
    Anem cap a la gran unió
    Doncs: un, dos, tres. I un, dos, tres.
    Cap al front marxem obrers
    a lluitar tots units per un futur millor
    amb els companys estrangers
    amb els companys estrangers.

    (Перевод:

    Песня Народного фронта

    (с испанского:)

    И так как это по-человечески -
    Человек желает своего хлеба.
    Болтовни ему уже довольно,
    Потому что она ничего не дает.
    Итак: раз, два, три. Итак: раз, два, три.
    Товарищ, на свое место!
    Потому что ты из народа, уже связанного
    в Народный фронт.

    (с английского:)

    И потому что он человек,
    Он не любит пистолета, приставленного к голове,
    Он не желает себе слуг,
    И боссов над собой.
    Поэтому - левой, два, три! Поэтому - левой, два, три!
    К делу, которое мы должны сделать.
    Марш в единый рабочий фронт,
    Потому что ты тоже рабочий.

    (с французского:)

    Ты рабочий, да!
    Иди с нами, друг, не бойся!
    Мы идем к великому союзу
    Всех истинных тружеников!
    Идем в ногу, идем в ногу,
    Товарищи, в наш фронт!
    Вставай во фронт всех рабочих
    Со всеми твоими иностранными братьями.

    (с каталанского:)

    Если испытываешь нужду – без сомнений
    Иди с нами, друг, не бойся,
    Уставшие от слов, то что нам нужно – это хлеб.
    Идем к великому союзу.
    Поэтому: раз, два, три. И раз, два, три.
    Во фронт идем, рабочие,
    Бороться вместе за лучшее будущее
    Вместе со своими иностранными товарищами.
    Бороться вместе за лучшее будущее
    Вместе со своими иностранными товарищами.)

    Y como ser humano
    el hombre lo que quiere es su pan
    Las habladurías le bastan ya
    Porque éstas nada le dan
    Pues: un, dos, tres. Pues: un, dos, tres,
    ¡Compañero, en tu lugar!
    Porque eres del pueblo afiliate ya
    En el Frente Popular.

    And just because he's human
    He does not like a pistol to his head
    He wants no servants under him
    And no boss over his head
    So left, two, three! So, left, two, three!
    To the work that we must do.
    March on in the workers' united front
    For you are a worker, too.

    Tu es un ouvrier-oui!
    Viens avec nous, ami, n'ai pas peur!
    Nous allons vers la grande union.
    De tous les vrais travailleurs!
    Marchons au pas, marchons au pas,
    Camarades, vers notre front!
    Range-toi dans le front de tous les ouvriers
    Avec tous tes frères étrangers.

    Si tens gana no ho dubtis
    vine amb nosaltres amic, sense por
    cansat de paraules el que vols es pa
    Anem cap a la gran unió
    Doncs: un, dos, tres. I un, dos, tres.
    Cap al front marxem obrers
    a lluitar tots units per un futur millor
    amb els companys estrangers
    amb els companys estrangers.

    (Translation:

    Song of the Popular Front

    ( Spanish :)

    And since it's a human -
    The man wants his bread.
    Chatter he was already pretty ,
    Because it does nothing .
    So: one, two, three. So: one, two, three.
    Fellow in his place !
    Because of you people already connected
    the Popular Front .

    ( English :)

    And because he is a man ,
    He does not like the gun pointed at his head,
    He does not want me servants ,
    And bosses at themselves.
    So - the left , two, three ! So - the left , two, three !
    For the case that we need to do.
    Marsh in the united workers' front ,
    Because you're working too .

    ( French :)

    You're working , yes!
    Come with us , my friend, do not be afraid !
    We go to great Union
    All true workers !
    Keep up , keep up ,
    Comrades, in our front !
    Get up in front of all the workers
    With all your foreign brothers.

    ( with Catalan :)

    If you feel the need - no doubt
    Come with us , friend, do not be afraid;
    Tired of words , what we need - it's bread.
    We go to great union.
    Therefore, one, two , three. And one, two, three.
    Go to the front of the workers ,
    Fight together for a better future
    Together with their foreign friends.
    Fight together for a better future
    Together with their foreign friends. )

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет