Отдавать предпочтение другим
Я хочу пить, меня мучает жажда,
Но поначалу дам брату воды.
Дам, чтобы он утолил свою жажду,
прежде чем сам припаду я к воде.
Благословен, кто уступит для брата,
Кто заботлив к другим, а не к себе,
Благословен, кто уступит сестричке,
Ты тем богаче, чем больше даешь.
Я хочу есть, меня мучает голод,
но и сестричка моя голодна.
Я поделюсь с ней своею едою,
Лучшего сделать я ей не смогу.
Give preference to others
I'm thirsty , I'm thirsty ,
But first ladies brother water.
Dame that he quenched his thirst,
before I fall down himself to the water.
Blessed who cede to his brother ,
Who is caring for others, and not to themselves ,
Blessed who will relinquish sister ,
The richer you are , the more you give .
I want to eat , I was tormented by hunger,
but my sister and hungry.
I will share with her his edoyu ,
I do the best she can not.