Письма, письма лично на почту ношу.
Словно, я роман с продолженьем пишу
Знаю, знаю точно, где мой адресат, -
В доме, где резной палисад.
Где же моя темноглазая, где?
В Вологде-где-где-где?
В Вологде-где?
В доме, где резной палисад.
Шлю я, шлю я ей за пакетом пакет,
Только, только нет мне ни слова в ответ.
Значит, значит, надо иметь ей в виду:
Сам я за ответом приду.
Что б ни случилось, я к милой приду
В Вологду-гду-гду-гду,
В Вологду-гду.
Сам я за ответом приду.
Вижу, вижу алые кисти рябин,
Вижу, вижу дом ее номер один.
Вижу, вижу сад со скамьей у ворот,
Город, где судьба меня ждет.
Вот потому-то мила мне всегда
Вологда-гда-гда-гда,
Вологда-гда,
Город, где судьба меня ждет.
Где же моя темноглазая, где?
В Вологде-где-где-где?
В Вологде-где?
В доме, где резной палисад.
В доме, где резной палисад.
I carry letters, letters personally to the post office.
As if I'm writing a novel with a sequel
I know, I know exactly where my addressee is, -
In a house with a carved palisade.
Where is my dark-eyed, where?
In Vologda-where-where-where?
In Vologda, where?
In a house with a carved palisade.
I send, I send her a package for the package,
Only, only there is not a word in response to me.
It means, therefore, it is necessary to keep in mind:
I myself will come for the answer.
No matter what happens, I'll come to the dear
To Vologda-where-where-where,
In Vologda-where.
I myself will come for the answer.
I see, I see the scarlet brushes of mountain ash,
I see, I see her house number one.
I see, I see a garden with a bench at the gate,
The city where fate awaits me.
That's why it's always sweet to me
Vologda-where-where-where,
Vologda-where,
The city where fate awaits me.
Where is my dark-eyed, where?
In Vologda-where-where-where?
In Vologda, where?
In a house with a carved palisade.
In a house with a carved palisade.