Патухаюць, цямнеюць высi
Зоркi yспыхваюць над сiнявой.
Да пляча майго прытулiся
Залатою сваёй галавой.
Чуеш вецер i чуеш вечар,
Чуеш цiха шапоча сад.
На твае худзенькiя плечы,
Асыпае ноч зорапад.
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.
I ад рук няўмелых ,нясмелых,
Не схаваешся ты нiдзе
Поўня белая, яблыкам спелым,
На далонi твае ўпадзе
Ты шапнеш мне адчайныя словы,
Што шаптаў табе ўчора я
Вечаровая, зачарованая,
Закалыханая мая.
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.
Fade, darken vysi
Stars yspyhvayuts over sinyavoy.
To my shoulder prytulisya
GOLDEN his head.
Do you hear the wind i hear evening
You hear whispers garden.
On your slender shoulders,
Showered the night meteor shower.
This evening I tsyaboy,
Mists you charuyu.
Cornflower whispery language
Fascinate enchant.
I lulls you.
I of the hands of inept, timid,
You can not hide anywhere
Full Moon white, mature apple,
In the palm of your fall
You whisper to me the desperate words
What I whispered to you yesterday
Evening, Enchanted,
Lulled of May.
This evening I tsyaboy,
Mists you charuyu.
Cornflower whispery language
Fascinate enchant.
I lulls you.
This evening I tsyaboy,
Mists you charuyu.
Cornflower whispery language
Fascinate enchant.
I lulls you.