• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Пісні ветеранів - Еріка

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Пісні ветеранів - Еріка, а также перевод, видео и клип.

    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.
    Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
    Wird umschwärmt, Erika.
    Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
    Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid.
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.

    In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
    Und das heißt: Erika.
    Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
    Und mein Glück, Erika.
    Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
    Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
    Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
    Und das heißt: Erika.

    In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
    Und das heißt: Erika.
    Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein
    Schaut’s mich an, Erika.
    Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
    «Denkst du auch an deine kleine Braut?
    In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
    Und das heißt: Erika».

    На пустищі розцвіла маленька квіточка
    То квітка вересу.
    Гаряча від рою ста тисяч маленьких бджілок
    Квітка вересу.
    Ніжний аромат виходить від китиць,
    Тому що її серце сповнене солодощів.
    На пустищі розцвіла маленька квіточка
    То квітка вересу.

    На батьківщині живе маленька дівчинка
    Її звати Еріка.
    Ця дівчина моя вірна голубка
    І моя удача, Еріка.
    Як зацвіте верес червоно-пурпуровими квітками,
    Я співаю цю пісню їй в знак вітання:
    "На пустищі розцвіла маленька квіточка
    То квітка вересу."

    В моїй комірчині також цвіте
    Квітка вересу.
    На мене, на світанку і в сутінках,
    Дивиться, як Еріка.
    І здається, що промовляє вона:
    "Чи думаєш ти про свою маленьку наречену?
    На батьківщині сумує за тобою дівчинка,
    Яку звати Еріка".

    П.С.: Еріка - це не тільки біляве німецьке дівча, а ще й квітка вересу.

    Немного цветения цветут на Хит
    А это значит Эрика.
    Горячий из ста тысяч маленьких пчел
    Эрика.
    Потому что твое сердце полно конфет
    Деликатный аромат вытекает из цветочного платья.
    Немного цветения цветут на Хит
    А это значит Эрика.

    Маленький магделейн живет дома
    А это значит Эрика.
    Эта девушка - моя верная оценка
    И моя удача, Эрика.
    Когда Хизер расцветает красную фиолету,
    Я пою эту песню, чтобы приветствовать ее.
    Немного цветения цветут на Хит
    А это значит Эрика.

    Цветение также расцветает в моем шкафу
    А это значит Эрика.
    Уже на рассвете и сертификате Сумерек
    Посмотри на меня, Эрика.
    И тогда это как будто говорил громко:
    «Вы тоже думаете о своей маленькой невесте?
    Магделейн плачет вокруг тебя дома
    А это значит Эрика ".

    На пюэстих оммалэнка.
    ТОК> ВОЗДА.
    Garaja ahod rroю sta -yti -malenkyх bdlight
    Докристе.
    Nshomantshodietth
    ТОМОВАТЬСЯ
    На пюэстих оммалэнка.
    ТОК> ВОЗДА.

    Nabatsk gmbh жaleneca dhodinka
    Її зВати Эрва.
    Ц -аяд
    Я с эоожж на это, эрумб.
    Як зaцwhof weres чervono-wellepurovimi-kvvuls,
    Я ровный юю пенд
    "На пьеса
    ТОК> ВОЗДА. "

    Nmoїйcomounicynitchen thoscoessed
    Докристе.
    На мгновении
    Див.
    Я -то
    "Ч duemaєш pro -cvoю mamalenqu narehenue?
    Na baytsk gmbh oumuє зtoboюdhodinka,
    Я -явати ".

    П.С.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет