• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Польский за 4 недели - Lekcje 28 Kompromis

    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Польский за 4 недели - Lekcje 28 Kompromis, а также перевод, видео и клип.

    Paweł: Wiesz co? Mam pomysł. Zamieszkajmy razem, co ty na to? Ja będę naprawiał krany...
    Tania: A ja będę gotowała i sprzątała, czy tak? Nie podoba mi się ten układ. Ty będziesz to robił raz na pół roku, a ja codziennie.
    P: Spróbujmy znaleźć kompromis. Ja będę gotował w weekendy, a ty w tygodniu.
    T: Nie zgadzam się...
    P: No to dwa razy gotuję ja, dwa razy ty i raz wspólnie.
    T: To brzmi lepiej. Ale wiesz, czy to warto wszystko zmieniać? To chyba nie ma sensu.
    P: Dla ciebie to nie ma sensu? Przecież liczy się każdy dzień.
    T: Zobaczmy, jak ta współpraca nam wychodzi w praktyce. Ugotujmy coś razem na kolację. Na przykład risotto z groszkiem po wenecku. Chciałam to dzisiaj zrobić.

    Компромисс

    Павел: Знаешь что, у меня идея. Давай будем жить вместе. Что скажешь? Я буду чинить краны...
    Таня: А я буду готовить и убирать. Да? Нет, мне это не нравится. Ты будешь делать что-то раз в полгода, а я ежедневно.
    П: Давай попробуем найти компромисс. Я буду готовить в выходные, а ты в остальные дни недели.
    Т: Я не согласна...
    П: Тогда два раза готовлю я, два раза ты и раз готовим вместе.
    Т: Это уже лучше. Но стоит ли все менять? Это не имеет смысла.
    П: По-твоему, это не имеет смысла? Ведь на счету каждый день.
    Т: Давай посмотрим, как это сотрудничество будет выглядеть в практике. Приготовим вместе ужин, например, ризотто с горошком по-венециански. Как раз сегодня я хотела это приготовить.

    Paweł: Wiesz co? Mam pomysł. Zamieszkajmy razem, co ty na to? Ja będę naprawiał krany ...
    Tania: A ja będę gotowała i sprzątała, czy tak? Nie podoba mi się ten układ. Ty będziesz to robił raz na pół roku, a ja codziennie.
    P: Spróbujmy znaleźć kompromis. Ja będę gotował w weekendy, a ty w tygodniu.
    T: Nie zgadzam się ...
    P: No to dwa razy gotuję ja, dwa razy ty i raz wspólnie.
    T: To brzmi lepiej. Ale wiesz, czy to warto wszystko zmieniać? To chyba nie ma sensu.
    P: Dla ciebie to nie ma sensu? Przecież liczy się każdy dzień.
    T: Zobaczmy, jak ta współpraca nam wychodzi w praktyce. Ugotujmy coś razem na kolację. Na przykład risotto z groszkiem po wenecku. Chciałam to dzisiaj zrobić.

    compromise

    Paul : You know what, I have an idea . Let's live together. What do you say ? I'll fix cranes ...
    Tanya : I 'll cook and clean . Yes ? No, I do not like it . You will do something once in six months, and I daily .
    P: Let's try to find a compromise . I'll cook on the weekends, and you're in the rest of the week .
    T : I do not agree ...
    P: Then I cook twice , twice and once you cook together .
    T : That's better . But whether or not to change everything ? This makes no sense .
    P: Do you think it makes no sense ? After the account each day.
    T : Let's see how this cooperation will look like in practice. Cook dinner together , such as risotto with peas Venetian . Just today, I wanted to cook it .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет