Константинъ Бальмонтъ
ЗАКЛИНАНЬЕ ВОДЫ И ОГНЯ
Я свѣтъ зажгу, я свѣтъ зажгу,
На этомъ берегу.
Иди тихонько.
Слѣди, на камнѣ есть вода,
Иди со мной, съ огнемъ, туда,
На бѣломъ камнѣ есть вода.
Иди тихонько.
Рука съ рукой, рука съ рукой,
Здѣсь кто-то есть другой.
Иди тихонько.
Тотъ кто-то, можетъ, слышитъ насъ.
Слѣди, чтобъ свѣтъ нашъ не погасъ,
Чтобы вода не пролилась.
Иди тихонько.
Мы свѣтъ несемъ, мы свѣтъ несемъ.
Рабы намъ Ночь со Днемъ.
Иди тихонько.
Слѣди, рука съ рукой тверда,
На бѣломъ камнѣ есть вода,
Свѣти, идемъ съ огнемъ туда.
Иди тихонько.
<1908>
Konstantin Balmont
Water spell and fire
I'm a bump, I'm a bump,
On this shore.
Go quietly.
There are water on the stone
Go with me, crossing fire, there
On BѣLom stone there is water.
Go quietly.
Hand arm hand, hand
Head someone is another.
Go quietly.
Tot Anyone, perhaps, hears us.
Sli, so that our us is not going out,
So that the water is not shed.
Go quietly.
We are bonded, we are bonded.
Slaves Going Night on day.
Go quietly.
Slord, hand with hand hard,
On BѣLom stone there is water
Sveti, go to the fire there.
Go quietly.
<1908>