Псалом 11
1 В коне́ц, о осме́й, псало́м Дави́ду
2 Спаси́ мя, Го́споди, я́ко оскуде́ преподо́бный, я́ко ума́лишася и́стины от сыно́в челове́ческих.
3 Су́eтная глаго́ла ки́йждо ко и́скреннему своему́, устне́ льсти́выя в се́рдце, и в се́рдце глаго́лаша зла́я.
4 Потреби́т Госпо́дь вся устны́ льсти́выя, язы́к велере́чивый,
5 ре́кшыя: язы́к наш возвели́чим, устны́ на́ша при нас суть, кто нам Госпо́дь eсть?
6 Стра́сти ра́ди ни́щих и воздыха́ния убо́гих ны́не воскресну́, глаго́лет Госпо́дь, положу́ся во спасе́ние, не обиню́ся о нем.
7Словеса́ Госпо́дня словеса́ чи́ста, сребро́ разжже́но, искуше́но земли́, очище́но седмери́цею.
8 Ты, Го́споди, сохрани́ши ны и соблюде́ши ны от ро́да сего́ и во век.
9 О́крест нечести́вии хо́дят, по высоте́ Твое́й умно́жил eси́ сы́ны челове́чeския.
Psalm 11.
1 to the end, about Osmay, Psalm David
2 Save me, Lord, Yako Oskude Rev., Yako squealing the truth from the sons of human.
3 Audent verb of Kiyzho to his sincerely, sleeping in his heart, and in the heart of the verb is evil.
4 consumers Lord All sensely flattering, well-wing,
5 Revenches: OUR LANGUAGE, OUR LANGUAGE, OSN OUR ON THE ESSENCE, WHICH WE LORD EST?
6 Passions of the Forge of the Rounds and the Radie Sunday now will be resurrected, the Lord's verbolet, I am going to salvation, I do not imagine about him.
The 7Cloves of the Lord of the Queue of Chista, Srebro, was deceived, tempting the Earth, was cleared by Sedmerian.
8 You, Lord, keep us and keeping we are from the genus of this and in century.
9 The surroundings of dishusting go, in the height of your multiplied Esi Sons of the Human.