В конец, псалом Давиду
(Псалом Давида.)
1 Господи, кто обитает в жилищи Твоем? Или кто вселится во святую гору Твою?
(Господи, кто будет обитать в жилище Твоём, или кто поселится на святой горе Твоей?)
2 Ходяй непорочен и делаяй правду, глаголяй истину в сердце своем.
(Поступающий непорочно и творящий правду, говорящий истину в сердце своём,)
3 Иже не ульсти языком своим и не сотвори искреннему своему зла, и поношения не прият на ближния своя.
(кто не льстил языком своим, и не сделал соседу своему зла, и не принял поношения на ближних своих.)
4 Уничижен eсть пред ним лукавнуяй, боящыя же ся Господа славит, кленыйся искреннему своему и не отметаяся.
(Ничтожен в глазах его бесчестный, а боящихся Господа он славит, клянется ближнему своему и не отпирается.)
5 Сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век.
(Серебра своего он не отдал в рост и не принял даров против невинных. Делающий это не поколеблется вовек.)
In the end, a psalm of David
(A Psalm of David.)
1 Lord, who dwells in thy tabernacle? Or who dwell in thy holy hill?
(O Lord, who shall dwell in Your home, or who shall dwell in thy holy hill?)
2 walketh blameless and making truth glagolyay truth in his heart.
(Incoming uprightly and doeth truth, speaking the truth in his heart.)
3 'Who is not with his tongue and Ulst Do not make evil to his, and the reproach is not pleasant to the Middle own.
(Who did not flatter his tongue, and did evil to his neighbor, and has not taken up a reproach against his neighbor.)
4 There is emptied before him lukavnuyay, boyaschyya same smiling glorifies the Lord, my sincere Maple and Mark.
(Negligible in the eyes of his dishonorable, and those who fear the Lord, he praises, swears to his neighbor, and is not unlocked.)
5 Srebreno its not in usury, and hath given bribes to the innocent is not pleasant. And this not be shaken dissolved for ever.
(Silver his he did not give in usury, nor has taken reward against the innocent. Making it shall not be moved for ever.)