• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Псалтирь - Псалом 21

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Псалтирь - Псалом 21, а также перевод, видео и клип.

    Псалом 21
    1 В коне́ц, о заступле́нии у́треннем, псало́м Дави́ду

    2 Бо́же, Бо́же мой, вонми́ ми, вску́ю оста́вил мя еси́? Дале́че от спасе́ния моего́ словеса́ грехопаде́ний мои́х.
    3 Бо́же мой, воззову́ во дни, и не услы́шиши, и в нощи́, и не в безу́мие мне.
    4 Ты же во Святе́м живе́ши, хвало́ Изра́илева.
    5 На Тя упова́ша отцы́ на́ши, упова́ша и изба́вил еси́ я́.
    6 К Тебе́ воззва́ша, и спасо́шася, на Тя упова́ша, и не постыде́шася.
    7 Аз же есмь червь, а не челове́к, поноше́ние челове́ков и уничиже́ние люде́й.
    8 Вси ви́дящии мя поруга́ша ми ся, глаго́лаша устна́ми, покива́ша главо́ю:
    9 упова́ на Го́спода, да изба́вит eго́, да спасе́т eго́, я́ко хо́щет eго́.
    10 Я́ко Ты еси́ исто́ргий мя из чре́ва, упова́ние мое́ от сосцу́ ма́тере моея́.
    11 К Тебе́ приве́ржен есмь от ложе́сн, от чре́ва ма́тере моея́ Бог мой еси́ Ты.
    12 Да не отсту́пиши от мене́, я́ко скорбь близ, я́ко несть помога́яй ми.
    13 Обыдо́ша мя тельцы́ мно́зи, юнцы́ ту́чнии одержа́ша мя.
    14 Отверзо́ша на мя уста́ своя́, я́ко лев восхища́яй и рыка́яй.
    15 Я́ко вода́ излия́хся, и разсы́пашася вся ко́сти моя́, бысть се́рдце мое́ я́ко воск, та́яй посреде́ чре́ва моего́.
    16 И́зсше я́ко скуде́ль кре́пость моя́, и язы́к мой прильпе́ горта́ни моему́, и в персть сме́рти свел мя еси́.
    17 Я́ко обыдо́ша мя пси мно́зи, сонм лука́вых одержа́ша мя, ископа́ша ру́це мои́ и но́зе мои́.
    18 Исчето́ша вся ко́сти моя́, ти́и же смотри́ша и презре́ша мя.
    19 Раздели́ша ри́зы моя́ себе́, и о оде́жди мое́й мета́ша жре́бий.
    20 Ты же, Го́споди, не удали́ по́мощь Твою́ от мене́, на заступле́ние мое́ вонми́.
    21 Изба́ви от ору́жия ду́шу мою́, и из руки́ пе́сии единоро́дную мою́.
    22 Спаси́ мя от уст льво́вых и от рог единоро́жь смире́ние мое́.
    23 Пове́м и́мя Твое́ бра́тии мое́й, посреде́ це́ркве воспою́ Тя.
    24 Боя́щиися Го́спода, восхвали́те Его́, все се́мя Иа́ковле, просла́вите Его́, да убои́тся же от Него́ все се́мя Изра́илево.
    25 Я́ко не уничижи́, ниже́ негодова́ моли́твы ни́щаго, ниже́ отврати́ лице́ Свое́ от мене́, и егда́ воззва́х к Нему́, услы́ша мя.
    26 От Тебе́ похвала́ моя́, в це́ркви вели́цей испове́мся Тебе́, моли́твы моя́ возда́м пред боя́щимися Его́.
    27 Ядя́т убо́зии и насы́тятся, и восхва́лят Го́спода взыска́ющии Его́, жива́ бу́дут сердца́ их в век ве́ка.
    28 Помяну́тся и обратя́тся ко Го́споду вси концы́ земли́, и покло́нятся пред Ним вся оте́чествия язы́к.
    29 Я́ко Госпо́дне есть ца́рствие, и Той облада́ет язы́ки.
    30 Ядо́ша и поклони́шася вси ту́чнии земли́, пред Ним припаду́т вси низходя́щии в зе́млю, и душа́ моя́ Тому́ живе́т.
    31 И се́мя мое́ порабо́тает Ему́, возвести́т Го́сподеви род гряду́щий.
    32 И возвестя́т пра́вду Его́ лю́дем ро́ждшымся, я́же сотвори́ Госпо́дь.

    Psalm 21
    1 Finally, about the morning intercession, a psalm to David

    2 O God, my God, take me in, will I drink, have you left me? Far from my salvation are my words of sin.
    3 My God, I will call in the days, and hear not, and in the nights, and not into my folly.
    4 But you live in the Holy One, the praise of Israel.
    5 In Thee our fathers trusted; I trusted and resigned.
    6 I cried to You and was saved; I trusted in You, and I was not ashamed.
    7 But I am a worm, and not a man, the abomination of men and the abomination of men.
    8 All those who see me have mocked me, vowed with their mouths, repenting with their head:
    9 Trust in the Lord, that he may relieve him, that he may save him, for he wants him.
    10 For Thou hast brought me out of the womb, my hope is from my mother's breast.
    11 To you I am trusted from lies, from the womb of my mother, my God is you.
    12 Do not let go of me, for sorrow is near, as you are not helping me.
    13 By feeding me many calves, the youths of toughness gained me.
    14 Thou hast opened his mouth upon me, as a lion rapture and roar.
    15 As the water is poured out, and all my bones are poured out, as my heart is as wax, melt in the midst of my womb.
    16 For my strength is waned, and my tongue grip my throat, and thou hast brought me to the dust of death.
    17 I have lived with me psi many, the host of the wicked have got hold of me, digging my hand and my nose.
    18 You have consumed all my bones, but you have watched and despised me.
    19 You have stripped my garments for yourselves, and for my clothing you shall dress my metasha of priests.
    20 But thou, Lord, do not remove thy help from me, for my intercession won’t.
    21 Deliver my soul from weapons, and from the hand of my only child.
    22 Save me from the mouth of the lions, and from the horn of the unicorn, my humility.
    23 We will tell thy name to my brethren, in the midst of the church I will sing to thee.
    24 You who fear the Lord, praise Him, all the Se · Ja · Kabl; glorify Him, so that all the families of Israel may fear Him from Him.
    25 As you are not humble, below the wicked prayer of the beggar, below you turn your face away from me, and when you cried to Him, hearing me.
    26 From Thee my praise is, in the great church we will confess to Thee, my prayers we will reward before those who fear Him.
    27 They will eat the fears and be satisfied, and they will praise the Lord who seek him; their hearts will live forever.
    28 All the ends of the earth will be remembered and turned to the Lord, and all the tongues of the fatherland will worship him.
    29 For the Lord is the kingdom, and he has tongues.
    30 Yadosh and worshiping all the thickening of the earth, all who descend into the earth will fall before him, and my soul Tom lives.
    31 And my seven will work for him; he will build up the Lord for the generation to come.
    32 And they will proclaim His righteousness by a man who is born, also made the Lord.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет