Exegi monumentum.*
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.**
Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тлeнья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью бoжию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца;
Хвалу и клевету приeмли равнодушно
И не оспаривай глупца.
* "Я воздвиг памятник" (лат.). Эпиграф взят из произведений
Горация, знаменитого римского поэта (65-8 гг. до н. э.).
** Александрийский столп - колонна, поставленная в честь царя
Александра I на Дворцовой площади в Петербурге.
1836
Exegi monumentum. *
I have erected a monument without hands,
To him not zarastёt popular trail,
He ascended above the head of unruly
Alexander Column. **
No, all I will not die - the soul in the sacred lyre
My ashes survive and escape tlenya -
And I'll be nice, until in the sublunary world
Alive is a single poet.
The hearing will take me across the great Russia,
And I will call everyone who is in her language,
And the proud grandson of Slavs and Finns, and now the wild
Tungus and Kalmyk steppes friend.
For a long time I'll be the kind people,
What I'm feeling good lyre awake,
What's in my cruel age I glorified freedom
And mercy for the fallen.
Velenje bozhiyu about a muse, whether obedient,
Grievances without fear, without requiring the crown;
Praise and slander priemli indifferently
And do not fool contested.
* & Quot; I have raised a monument to & quot; (Lat.). The epigraph is taken from the works
Horace, the famous Roman poet (65-8 gg. BC. E.).
** Alexander Column - columns, staged in honor of the king
Alexander I, on the Palace Square in St. Petersburg.
1836