Музыка Г. Эйслер
перевод И. Френкель
1.(5)Заводы, вставайте! Шеренги смыкайте!
На битву шагайте, шагайте, шагайте!
Проверьте прицел, заряжайте ружье!
На бой пролетарий за дело свое!
На бой пролетарий за дело свое!
4.Огонь ленинизма наш путь освещает,
На штурм капитала весь мир поднимает!
Два класса столкнулись в последнем бою;
Наш лозунг - Всемирный Советский Союз!
Наш лозунг - Всемирный Советский Союз!
2.Товарищи в тюрьмах, в застенках холодных
Вы с нами, вы с нами, хоть нет вас в колоннах,
Не страшен нам белый фашистский террор,
Все страны охватит восстанья костёр!
Все страны охватит восстанья костёр!
3.На зов Коминтерна стальными рядами
Под знамя Советов, под красное знамя.
Мы красного фронта отряд боевой
И мы не отступим с пути своего!
И мы не отступим с пути своего!
Music by G. Eisler
translation by I. Frenkel
1. (5) Factories, Get Up! Close the ranks!
Walk into battle, walk, walk!
Check your scope, load your gun!
To the fight, the proletarian for his cause!
To the fight, the proletarian for his cause!
4. The fire of Leninism illuminates our path,
The whole world raises to storm the capital!
The two classes collided in the last battle;
Our slogan is the World Soviet Union!
Our slogan is the World Soviet Union!
2 comrades in prisons, in cold dungeons
You are with us, you are with us, even though you are not in the columns,
We are not afraid of white fascist terror,
All countries will be engulfed in rebellion bonfire!
All countries will be engulfed in rebellion bonfire
3.At the call of the Comintern with steel ranks
Under the banner of the Soviets, under the red banner.
We are a red front fighting squad
And we will not deviate from our path!
And we will not deviate from our path!