• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Риза Юсуф - Тувгъан тиль

    Просмотров: 101
    3 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Риза Юсуф - Тувгъан тиль, а также перевод, видео и клип.

    Тувгъан тиль
    Сени мен Къырымда, Къазанда таптым,
    Джурегим къайнагъан, ташкъанда таптым…
    Джат ельде мугъайып, ачынып джурьгенде,
    Умютим, хаялым шай тюшип чюрьгенде,
    Мойнунъа сарылдым дертимни айтып,
    Бир гузель сёзюнъмен озюме къайтып…
    Джырларынъ болмаса, маненъ болмаса.
    «Джурт» деген сёзюнъмен джурек толмаса,
    Ах, насыл джурермен гъурбет якъларда,
    Танышсыз, билишсиз ят сокъакъларда?..
    Бильмиймен тюрюкми, татармы адынъ,
    Бек яман татлысынъ, Танърыдан тадынъ,
    Тюрюк де, татар да сенинъ сёзлеринъ,
    Экиси ики чифт мунълу козьлеринъ…
    Вияна огюнде, Къазакъ ичинде
    Барабар джырладыкъ Хиндлерде, Чинде…
    Анъласын бир сени, душман да сюер,
    Бир джаныкъ сёзюнъмен джуреги иер…
    Истеймен озюнъни эр якъта корьмек.
    Эр ерде инджиден дестанлар орьмек…
    Къушларгъа, къашкъыргъа уйретсем сени,
    Сен болсанъ оксюзнинъ конъюльден сюйгени…
    Джамиге, михрапкъа, сарайгъа кирсенъ,
    Денъизлер, чёллернинъ четине эрсенъ…
    Сенинъмен душмангъа ярлыкълар язсам,
    Къарувлы сёзюнъмен конълюни къазсам…
    Къабримде мелеклер соргъу сораса,
    Азраиль тилимни бинъ кере тораса.
    «Озь тувгъан тилимде айт магъа!» дермен,
    Озь тувгъан тилимде джырлап олермен…
    Гонълюмни къайгъылар кемирип тургъанда,
    Халкъымны тынышсыз йылдызы ургъанда,
    Тувгъан тиль, башкъасы акълыма кельмий.
    Бир буюк сырымсынъ душманлар бильмий…

    1 Хазиран (июнь) 1918, Будапешт

    Родной язык
    Тебя я в Крыму и Казани нашел,
    И сердце вскипело, как трепетный шелк.
    Когда на чужбине я с грустью бродил,
    Когда за спиною надежды носил,
    Когда обнимал и делился бедой,
    Ты слово сказал – я пошел за тобой…
    Покуда во мне твои песни звучат
    И словом отчизны со мной говорят,
    В краях полуночных, где стужа и мрак,
    По улицам шумным хожу, как чужак.
    Ты тюрок, татарин? Не знаю, кто ты.
    Но вкус твой от Бога, в нем сладость мечты.
    Татарских и тюркских теченье речей,
    Меня обнимает печалью очей.
    И в Вене, и в дальних казацких краях,
    В Китае, на Инде поешь на устах
    И враг, коль поймет, то полюбит тебя,
    И сердце растает, любовь обретя.
    Хочу, чтоб звучал ты всегда без преград –
    Старинных поэм жемчуговый оклад.
    Хочу, чтоб тобою и птицы, и волк
    Со мной говорили, в том ведая толк.
    Хочу, чтоб входил ты в мечеть и дворец.
    От края до края, с конца и вконец.
    Хочу, чтоб тобою писали указ
    Врагам, для которых ты – грозный приказ…
    Когда же посланцы за мной прилетят,
    И Ангел разрежет тебя на сто крат,
    Скажу: «Говори на моем языке –
    Родном языке, что как сердце в руке!»
    В печали и скорби, средь горя и бед,
    Во тьме и когда наступает рассвет,
    Родной мой язык, без тебя не могу
    И тайну твою не открою врагу.

    Родной язык
    Я нашел тебя в Крыму, в Казани,
    Я нашел это, когда мое сердце кипело и заливалось ...
    Когда Джат вздохнул и вздохнул от гнева,
    Я надеюсь, что когда моя мечта закончится,
    Я обернул шею вокруг шеи,
    Одним словом, я пришел в себя ...
    Если у вас нет песен, вам и не нужно.
    Если слово «юрта» неполное,
    Ах, какой присяжный на другой стороне,
    На незнакомых, незнакомых чужих улицах? ..
    Не знаю, турецкий это или татарский,
    Очень сладкий, вкус от Бога,
    И турки, и татары твои слова,
    У них двоих по два глаза ...
    В игре Вены, в казаках
    Мы пели в Индии, в Китае ...
    Пусть враг тебя любит,
    Одним словом, мое сердце последует ...
    Я хочу видеть себя везде.
    Куда ни глянь сегодня, волна протекционистских настроений течет.
    Если я научу тебя петь, петь,
    Если ты от всего сердца любишь вола ...
    Войдите в мечеть, в михраб, во дворец,
    Тают моря и пустыни ...
    Если я напишу тебе ярлыки,
    Если я выкопаю яму своим охранным словом ...
    Если ангелы в моей могиле попросят сосать,
    Если Азраил высунет мне язык.
    "Скажи мне на моем родном языке!" дермен,
    Я могу петь на родном языке ...
    Когда душа моя в тоске,
    Когда мой народ поражен беспокойной звездой,
    Родной язык, больше ничего не приходит в голову.
    Враги не знают большого секрета ...

    1 Хазиран (июнь) 1918 г., Будапешт

    Родной язык
    Я нашел тебя в Крыму и Казани,
    И его сердце колотилось, как шелк.
    Когда я грустно бродил по лесу,
    Когда спина надежды исчезла,
    Когда я обнял и разделил страдания,
    Ты сказал слово - я пошел за тобой ...
    Пока твои песни звучат во мне
    И слово отчаяния говорит со мной,
    На краю полуночи, где бассейн и мрак,
    Я шумно хожу по улицам, как чужой.
    Ты турок, татарин? Я не знаю кто ты.
    Но твой вкус от Бога, в нем сладость сна.
    Татарские и турецкие речи,
    Я охвачен грустью моих глаз.
    И в Вене, и в дальних казачьих краях,
    В Китае, в Индии вы едите через рот
    И враг, если поймет, полюбит тебя,
    И сердце растет, любовь найдена.
    Я хочу, чтобы ты всегда звучал беспрепятственно -
    Древняя поэма Жемчужина Зарплата.
    Я хочу тебя, птиц и волка
    Со мной говорили, зная это.
    Я хочу, чтобы вы вошли в мечеть и дворец.
    От края до края, от края до края.
    Я хочу, чтобы ты написал указ
    Врагам, для которых ты ужасный приказ ...
    Когда за мной приходят посланники,
    И ангел тебя сотню раз срубит,
    Я скажу: «Говори на моем языке -
    Родной язык, какое сердце в руке! »
    В печали и печали, среди печали и скорби,
    В темноте и с рассветом
    Мой родной язык, без тебя я не могу
    И я не раскрою твою тайну врагу.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет