Дядя Лёва пишет из Одессы:
«Ну как там наши, как добрались?
Мне-таки безумно интересно
Всё, что вы расскажете за жизнь.
Чтоб вы знали, климат здесь суровый:
Немцы наступают третий день.
Ладно, чтоб вы были все здоровы,
Как говорится, цум видерзейн!»
Тётя Соня бегает на почту,
Как на работу,— а писем нет.
Быт в эвакуации непрочный,
Всё кругом полно дурных примет.
Ночью перечитывает снова,
Слёзы не видны почти совсем:
«Ладно, чтоб вы были все здоровы,
Как говорится, цум видерзейн!»
Я судьбе немало благодарен
За то, что снова зовёт меня
В город, где каштаны на бульваре
И цветы у Вечного огня.
Я читаю письма дяди Лёвы,
Я надеюсь помнить и беречь.
Ладно, чтоб вы были все здоровы,
Как говорится, до новых встреч!
Uncle Lyov writes from Odessa:
“Well, how are ours, how did you get?
I am insanely interesting
All that you tell for life.
So you know, the climate is harsh here:
The Germans come for the third day.
Okay, that you are all healthy,
As they say, Tsum Vidermeine! "
Aunt Sonya runs to the mail,
As to work, but there are no letters.
Life in evacuation is fragile,
Everything around will be a lot of bad signs.
Re -reads at night again
Tears are not visible almost completely:
“Okay, that you are all healthy,
As they say, Tsum Vidermeine! "
I am a lot of grateful fate
For calling me again
To the city where the chestnuts on the boulevard
And the flowers at the eternal fire.
I read the letters of Uncle Leva,
I hope to remember and protect.
Okay, that you are all healthy,
As they say, until new meetings!