Было у старика трое сыновей: двое умных, а третий Иванушка-дурачок; день и ночь дурачок на печи валяется.
Посеял старик пшеницу, и выросла пшеница богатая, да повадился ту пшеницу кто-то по ночам толочь и травить. Вот старик и говорит детям:
— Милые мои дети, стерегите пшеницу каждую ночь поочередно, поймайте мне вора.
Приходит первая ночь. Отправился старший сын пшеницу стеречь, да захотелось ему спать: забрался он на сеновал и проспал до утра. Приходит утром домой и говорит: всю ночь-де не спал, иззяб, а вора не видал.
На вторую ночь пошел средний сын и также всю ночку проспал на сеновале.
На третью ночь приходит черед дураку идти. Взял он аркан и пошел. Пришел на межу и сел на камень: сидит — не спит, вора дожидается.
В самую полночь прискакал в пшеницу разношерстный конь: одна шерстинка золотая, другая — серебряная, бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет. И стал тот конь пшеницу есть: не столько ест, сколько топчет.
Подкрался дурак на четвереньках к коню и разом накинул ему на шею аркан. Рванулся конь изо всех сил — не тут-то было. Дурак уперся, аркан шею давит. И стал тут конь дурака молить:
— Отпусти ты меня, Иванушка, а я тебе великую сослужу службу!
— Хорошо,— отвечает Иванушка-дурачок. — Да как я тебя потом найду?
— Выйди за околицу, — говорит конь, — свистни три раза и крикни: "Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!" — я тут и буду.
It was the old man's three sons: two smart, and the third Ivan the Fool; day and night on the stove lying fool.
The old man has sown wheat, and wheat grown rich, but got into the habit of wheat that someone at night and pounded the grass. That old man tells the children:
- My dear children, kept the wheat turns every night, I catch the thief.
Comes the first night. The eldest son went to guard the wheat, but wanted him to sleep: he climbed to the hayloft and slept until morning. He comes home in the morning and says, all night de not sleep izzyab and thief did not see.
On the second night I went to the middle son and also a night all slept in the hayloft.
On the third night comes the turn of the fool to go. He took the noose and went. I came to Mezhuyev and sat on a stone: sitting - does not sleep, waiting for the thief.
At the very midnight rode in wheat motley horse: one strand of wool gold, the other - the silver, running - the earth trembles, a pillar of smoke from the ears fells, flames bursting from his nostrils. And there was the horse wheat have not eat as much as treads.
I fool crept on all fours to the horse, and once threw a noose around his neck. Jerked the horse struggling - there it was. Fool rested, lasso the neck presses. And there was the horse fool to pray:
- Let go of me, you, Ivan, and I concelebrated you great service!
- Well, - answers Ivan the Fool. - Yes, I'll find you later?
- Come outside the village - said the horse - whistle three times and shout: & quot; Sivka Bourke, prophetic kaurka! Be in front of me like a leaf before grass! & Quot; - I'm here and I will.