КАЙТАМ ИНДЕ ВЕРНУСЬ УЖЕ
Музыка Сары Сайдыковой, стихи Ильдара Юзеева
1. Ямансулап болыннарны буйлама Ужасно тоскуя по лугам
Оныткандыр инде диеп уйлама; Не думай, что их забудешь
Ничек итеп онытыйм мин ярымны? Как же я могу забыть все хорошее
Кара кашлы, назлы жанымны. Черные брови, нежную любимую
2. Ничек итеп онытыйм туган ягымны, Как же я могу забыть приветливых родных
Анда узган алтын балачагымны; Там провел я золотое детство
Сагындырды Агыйделнен камыши, Затосковали на Волге камыши
Челтереп аккан чишме тавышы. Родника журчание
3. Сагындырды сызылып таннар атуы, с болью тоскую по узнаваемым именам,
Энкеемнен иркелеп уятуы; по маминым ласковым словам
Кайтам инде туып-ускен ягыма – вернусь уже на родину, где был вскормлен
Кырларыма, тугайларыма. К полям и родным
Kite INDE is already true
Sarah Saydykovoy music , poetry Ildar Yuzeev
1 Yamansulap bolynnarny buylama Terrible longing for meadows
Onytkandyr Indus Diep uylama ; Do not think they will forget
Nichek ITEP onytyym min yarymny ? How could I forget all the good
Kara cough , in spite zhanymny . Black eyebrows , his beloved
2 Nichek ITEP onytyym tugan yagymny How could I forget the genial family
Anda UZGA altyn balachagymny ; There I spent the golden childhood
Sagyndyrdy Agyydelnen reeds , reeds Homesick on the Volga
Chelterep Akkan Chishma tavyshy . spring murmur
3 Sagyndyrdy syzylyp tannar atuy , painfully miss recognizable names
Enkeemnen irkelep uyatuy ; on my mother's gentle words
Kite Indus tuyp - usken yagyma - has come back to his homeland , where he was reared
Kyrlaryma , tugaylaryma . By fields and native