Отговорила роща золотая
Берёзовым, весёлым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.
<…>
Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветром в даль,
Я полон дум о юности весёлой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.
Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костёр рябины красной,
Но никого не может он согреть.
Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава,
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.
<…>
Сергей Есенин
1924
The golden grove
Birch , cheerful language
And cranes flying sadly ,
I do not regret more about anyone .
< ... >
Stand alone among the plain naked
A crane carries the wind in the distance,
I am full of thoughts about gay youth ,
But nothing in the past I'm not sorry .
Do not pity me years wasted in vain ,
Not sorry soul purple flowers .
In the garden, fire burns red rowan ,
But no , he can not warm .
Do not get burnt rowan brush
Not disappear from yellowing grass,
As the tree drops quietly leaves,
So I drop my sad words .
< ... >
Sergei Yesenin
1924