беспокойство. на часах полночь. нет времени.
застегнись на все пуговицы и вдохни.
я - поэт, у которого ни роду, ни племени,
ты отдаешь долги.
смятение. стрелка скользит ниже. выдохни,
за твоей спиной есть целая жизнь.
ты - в поисках безысходной истины,
а я стремительно падаю вниз.
на часах полночь. у меня руки по локоть в словах,
и пишу тебе, что я был. что я буду. что я есть.
даже если пройдет о нас дурная молва,
я собью с них всю злую спесь.
я себя испишу на страницах томов. тише,
посмотри на рассвет и скорей разожми кулак.
я пишу тебе. и слова поднимаются
все выше
и выше.
я люблю тебя,
к сожалению,
просто так.
© Ас Атлас
anxiety. On the clock midnight. no time.
I fasten on all buttons and breathe.
I am a poet who has no genus nor a tribe,
You give debts.
confusion. The arrow slides below. exhale
For your back there is a whole life.
You are in search of hopeless truth,
And I rapidly fall down.
On the clock midnight. I have hands on the elbow in words
And I write to you that I was. What I will be. What I am.
Even if there is a bad moloss about us,
I will touch with them all the evil surge.
I will spite myself on the pages of volumes. quiet,
Look at the dawn and speedy fist.
I write you. And words are raised
All above
and higher.
I love you,
Unfortunately,
just.
© AS Atlas