Мы разменяли стихию на прозу,
Выцвела память степным ковылем,
Держит лишь боль надоевшей занозой —
Мы скоро уйдем.
Мы скоро уйдем.
Мы просто и тихо уйдем.
Мы скоро уже.
Привкус у истины — ржавщина с солью —
Мертвое прошлое не возродить.
Каждый остался одним воином в поле,
И мне пора уходить.
Мне пора уходить.
Мне просто пора уходить.
Мне, право, пора.
Мне бы хватило единственной фразы
Но надо мною довлеет печать.
Иней висков никогда не истает.
Я буду молчать.
Я буду молчать.
Я просто должен молчать,
Я должен молчать.
We exchanged elements for prose,
Memory faded steppe feather grass,
Keeps only the pain of a bored splinter -
We will leave soon.
We will leave soon.
We will simply and quietly leave.
We are coming soon.
The aftertaste of truth - rust with salt -
The dead past cannot be revived.
Each remained one warrior in the field,
And I have to go.
I have to go.
I just have to go.
I really have to go.
A single sentence would be enough for me
But the press prevails over me.
Hoarfrost of temples never melts.
I will be silent.
I will be silent.
I just have to be silent
My lips are sealed.