• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни СПОРОВИ У КУЛТУРИ 2015-01-09 Radio Beograd 2 - Расправа о статусу преводилаца

    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни СПОРОВИ У КУЛТУРИ 2015-01-09 Radio Beograd 2 - Расправа о статусу преводилаца, а также перевод, видео и клип.

    Расправа о статусу преводилаца давно је завршена. Ауторство им је признато и у то се уверавамо на примерима нашег законодавства.
    С друге стрaне сведоци смо погрешних интерпретација ауторства уопште, а посебно када је реч о преводилачкој струци. У свему овоме као посебно издваја се питање о томe када се преводилаштво као ауторско дело проглашава уметнички вредно.

    O овим темама, у емисији Спорови у култури 09.01.2015. уредница Мелиха Правдић разговара са књижевником Гораном Гоцићем ( на слици) и преводиоцима Биљаном Исаиловић и Милошем Константиновићем.

    The debate on the status of translators is long over. Their authorship has been recognized and we are convinced of that on the examples of our legislation.
    On the other hand, we are witnessing misinterpretations of authorship in general, and especially when it comes to the translation profession. In all this, the question of when translation as an author's work is declared artistically valuable stands out as special.

    On these topics, in the show Disputes in Culture 09.01.2015. editor Meliha Pravdić talks to writer Goran Gocić (pictured) and translators Biljana Isailović and Miloš Konstantinović.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет