Шөкер Ходай
Сәет Абдуллин көе Р.Саихова сүзләре
Шөкер Ходай, безне тагын бер кат,
Шушы көннәреңә җиткердең.
Мөслим инсаннарың күңелеңә,
Изгелекләр генә иңдердең.
Кушымта:
Яңа еллар,яңа юллар
Үтә гомер агым судай.
Ярдәмеңнән, шәфкатеңнән,
Ташлама зинhар Ходай.
Кабул итсәң иде hәр бәндәңнең,
Күңеленә күрә теләген.
Үз гөнаhын аңлап табынганның,
Гафу кылсаң иде тәүбәсен.
Шөкер Ходай, изге көннәреңдә
Күңелләрне рухка баеттың.
Мәрхәбәле Гает кичәсендә,
Сүнгән йолдызларны кабыздың.
Thank God
Sait Abdullin's song R.Saikhova's words
Thank God, once again,
You've made it to these days.
To the hearts of the Muslim people,
You have only sent down the saints.
Appendix:
New Years, New Ways
Life is like a stream of water.
From your help, from your mercy,
Don't give up, Lord.
If only you could accept each of your slaves,
According to his heart.
The one who worships, realizing his sin,
I wish you would forgive me.
Thank God, in your holy days
You have enriched the spirits.
At the welcome Gaet party,
You lit the fading stars.