Гамарджоба Абхазето шени!
Лурджо мтебо, тетро Санаториа
Моменатра мзе, синатлис мпэни
Моменатра згва, ромелиц чвениа
Момагебе шен игиве пальма
Цад одесме мшвениерма калма
Гадацера чумад лекси чеми
Момагебе мшоблиури геми
Момагебе мшоблиури мица
Шени дзвели мегобари мица
Сакартвелоши квелазе ламази калакиа Сохуми, да чвен Сохуми унда авашенот зустад асе.
Эрти билети Сохумамден
Гамарджоба Абхазето шени!
Шаво згвао, тетро Санаториа
Моменатра шенебури эшхи
Шенс талгебзе мопарпатэ толиа
Бнел гамеебс натели дге шецвлис
Дамтаврдеба чирвеули думили
Эрти ца гвакс, эрти мзэ да эрти згва
Гули петкавс шентан копнис сурвилит
Тбилиси – Сохуми
Шэн, шэн исети пакизи хар патара
Хелис гулзе даметеви мгониа
Дро квелаприс мкурналиа ицоде
Да шенамде арц ту исе шориа
Дро квелаприс мкурналиа ицоде
Да шенамде арц ту исе шориа
Цамо таксит, сам саатши уквэ Сохумши варт. Цамо!
Перевод на русский :
Здравствуй Абхазия моя!
Синие горы, белый Санаторий
Соскучился я по солнцу, света ___
Соскучился я по морю, которое наше
Дай прильнуть к той же пальме
Где-то когда-то красивейшая женщина
Переписала мне молча стих мой
Дай прильнуть к родному судну
Дай прильнуть к родной земле
Твоей старой дружеской земле
В Грузии самый красивый город Сохуми, и мы Сохуми должны построить именно таким.
Один билет до Сохуми
Здравствуй Абхазия моя!
Чёрное море, белый Санаторий
Соскучился по твоей харизме (шарму)
На твоих волнах трепещущая чайка
Бессонные ночи светлые дни сменят
Закончится грустное молчание
Одно небо у нас, одно солнце и одно море
Сердце взрывается желанием быть с тобой
Тбилиси – Сохуми
Ты, ты такая нежная, маленькая
На ладони поместишься, кажется
Время всему лечитель, знай
И до тебя и не так далеко
Время всему лечитель, знай
И до тебя и не так далеко
Поедем на такси, через три часа в Сохуми будем. Пойдём!
ГАМАРДЗОБА АБХАЗЕТО ШЕНИ!
Lurwo MTEB, Tetro Sanatoria
Momenatre Mse, Sinatlis Mpéni
Momenatra ZGVA, Ромельная Чвеня
MOMAGEBE SHEN IGIVE PALMA
САПР Одесме Мшвенирма Кальма
Гадацера Цумад Лекси Куми
MOMAGEBE MSHOBLUURI GEMI
MOMAGEBE MSHOBLUURI MICA
Sheni Megobari Mica Mec
Сакартвеши Квалея Ламази Калакия Сохуми, что Čvena Sohumi Unda avashenot Zustad ase.
Эрти Билета Сохумамден
ГАМАРДЗОБА АБХАЗЕТО ШЕНИ!
Судороги для шов, тетра санатория
Momenatra šeneburi Šhi.
Showens Talgebze Mobarpaté Толия
Bebel Gameebs Nateli Dge Secvlis
Дамлдва Чейрвеули Думили
Étti ca gvaks, Étti mzé da éti zgva
Guli Petkavs Shect Monde выжилит
Тбилиси - Сохуми
Шен, Шен Изет Пакизи Хар Патара
Хельс Гульзе Даметеви Мгония
DOE Quelapris Mkurnalia Icode
Что Shenamde Arc Tu Ise šoria
DOE Quelapris Mkurnalia Icode
Что Shenamde Arc Tu Ise šoria
Camo Taxid, Sam Saatši Ukvé Sohumshi Vart. Камин!
Перевод русских:
Привет Абхазия мой!
Сини Гори, белый санаторий
У меня есть закат, мир ___
Пересмотрел я на море, Которое наш
Дайте этому из ладони
Где-к любой красоте женщина
Предписал мой стих Mne Molca
Дать ему гендерный суд
Придать ему гендерную землю
Ваша старая социальная земля
В Грузии, прекрасном городе Сохуми, и мой Сохуми Должный Наславни Намено Таким.
Одина Билет в Сохуми
Привет Абхазия мой!
Черное море, белый санаторий
Пропитанный вашей харизмой (очарование)
На вашу волну трикси чай
Бессонные рыцари легкие дна
Сварливый мошель
Одно небо у нас, одно солнце и одно море
Сердце взрывается желанием быть с тобой
Тбилиси – Сохуми
Ты, ты такая нежная, маленькая
На ладони поместишься, кажется
Время всему лечитель, знай
И до тебя и не так далеко
Время всему лечитель, знай
И до тебя и не так далеко
Поедем на такси, через три часа в Сохуми будем. Пойдём!