• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Сергей Александрович Есенин - О красном вечере задумалась дорога...

    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Сергей Александрович Есенин - О красном вечере задумалась дорога..., а также перевод, видео и клип.

    О красном вечере задумалась дорога,
    Кусты рябин туманней глубины.
    Изба-старуха челюстью порога
    Жует пахучий мякиш тишины.

    Осенний холод ласково и кротко
    Крадется мглой к овсяному двору;
    Сквозь синь стекла желтоволосый отрок
    Лучит глаза на галочью игру.

    Обняв трубу, сверкает по повети
    Зола зеленая из розовой печи.
    Кого-то нет, и тонкогубый ветер
    О ком-то шепчет, сгинувшем в ночи.

    Кому-то пятками уже не мять по рощам
    Щербленый лист и золото травы.
    Тягучий вздох, ныряя звоном тощим,
    Целует клюв нахохленной совы.

    Все гуще хмарь, в хлеву покой и дрема,
    Дорога белая узорит скользкий ров…
    И нежно охает ячменная солома,
    Свисая с губ кивающих коров.
    -
    -
    Мастер пейзажной лирики, Сергей Есенин всегда отождествлял себя с природой, считая, что является ее неотъемлемой частью. Именно поэтому в его стихах, посвященных родному краю, образы любимых с детства мест тесно переплетаются с личными переживаниями. Рано покинув ело Константиново, где прошло его детство, поэт в течение всей своей жизни возвращается туда мысленно, а его воспоминания находят отображение в очень ярки и образных стихах.

    В 1916 году Есенин написал стихотворение «О красном вечере задумалась дорога…», которое пополнило коллекцию произведений автора, посвященных родному краю. Поэту с присущей ему образностью и романтизмом удалось запечатлеть смену времен года и показать, как неслышной поступью приходит красавица-осень. Она нетороплива и изысканна в своем совершенстве, и с каждым мгновением окружающий мир буквально преображается, наполняя вечернюю тишину новыми звучанием. «Осенний холод ласково и кротко крадется мглой к овсяному двору», — отмечает поэт, восхищаясь опускающимися на землю сумерками, которые дарят непривычную свежесть и прохладу. Дни еще по-летнему теплые, однако вечера приносят с собой первые запахи осени. «Обняв трубу, сверкает по повети зола зеленая из розовой печи», — эта строчка указывает на то, что ночи уже холодны, и крестьяне вынуждены протапливать избы.

    Между тем, жизнь в селе идет своим чередом, и уже мало кто вспоминает того светловолосого парнишку, который когда-то долгими осенними вечерами любил сидеть перед окном и наблюдать за «галочьей игрой». Однако сам сорванец, давно уже превратившийся в известного поэта, не только помнит то счастливое время, но и сожалеет ото, что уже не может ничего вернуть. «Кому-то пятками уже не мять по рощам щербленый лист и золото травы», — с грустью констатирует Есенин, понимая, что детство прошло, а взрослая жизнь оказалась совсем не такой радостной, какой рисовал ее себе вчерашний сельский мальчишка.

    Однако больше всего Есенина угнетает тот факт, что в его отсутствие жизнь в Константиново продолжает течь размеренно и спокойно, словно бы ничего и не произошло. Все так же «нежно охает ячменная солома, свисая с губ кивающих коров», а в лесу «тягучий вздох, ныряя звоном тощим, целует клюв нахохленной совы». Но до золотоволосого мальчишки, который так любил рифмовать слова им слыл первым задирой на селе, никому нет дела. Лишь «тонкогубый ветер о ком-то шепчет, сгинувшем в ночи», и этот шепот отдается болью в душе поэта.

    The road thought about the red evening,
    Bushes of mountain ash foggy depths.
    Hut-old woman with jaw threshold
    Chewing odorous crumb of silence.

    Autumn cold gentle and gentle
    Sneaking in the haze to the oat yard;
    Through a blue of glass a yellow-haired lad
    His eyes are on a ticking game.

    Hugging the pipe, sparkles according to the tale
    Green ash from a pink oven.
    Someone is not, and a thin-billed wind
    He whispers about someone who has perished in the night.

    Someone heels no longer wrinkle on the groves
    Scalloped leaf and grass gold.
    A drawn sigh, diving with a skinny ringing,
    The beak of a scruffy owl kisses.

    Everything is thicker than the gloom, in a stable of calm and naps,
    The white road draws a slippery ditch ...
    And gently groaning barley straw
    Hanging from the lips of nodding cows.
    -
    -
    The master of landscape poetry, Sergey Yesenin always identified himself with nature, believing that it was an integral part of it. That is why in his poems dedicated to his native land, the images of his favorite places since childhood are closely intertwined with personal experiences. Having left Konstantinovo's fir tree early, where he spent his childhood, the poet throughout his life returns there mentally, and his memories are reflected in very vivid and figurative verses.

    In 1916, Yesenin wrote a poem "On the Red Evening, the road thought ...", which replenished the collection of works by the author dedicated to his native land. The poet, with his characteristic imagery and romanticism, managed to capture the change of seasons and to show how the beautiful autumn comes in an inaudible step. It is leisurely and refined in its perfection, and with every moment the world around us is literally transformed, filling the evening silence with new sounds. “The autumn cold is affectionately and meekly sneaking into the oat yard,” the poet notes, admiring the dusk falling to the ground, which gives an unusual freshness and coolness. The days are still warm in summer, but evenings bring the first smells of autumn. “Having embraced the pipe, green ash from the pink stove sparkles according to the tradition”, this line indicates that the nights are already cold and the peasants are forced to heat the huts.

    Meanwhile, life in the village is taking its normal course, and few people remember the fair-haired kid who once used to sit in front of the window and watch the “ticking game” on long autumn evenings. However, the tomboy himself, who had long turned into a famous poet, not only remembers that happy time, but also regrets that he can no longer return anything. “Someone can’t squeeze crushed leaves and grass gold over the groves,” Yesenin states with sadness, realizing that childhood has passed, and adulthood was not at all as joyful as yesterday’s rural boy painted it for himself.

    However, Esenin is most depressed by the fact that in his absence life in Konstantinovo continues to flow slowly and calmly, as if nothing had happened. All the same, "gently groaning barley straw hanging from the lips of the nodding cows", and in the forest "a viscous sigh, diving with a ringing skinny, kisses the beak of a scruffy owl." But the golden-haired boy, who so loved to rhyme words, was known as the first bully in the village, nobody cares. Only "a thin-billed wind whispers about someone who has perished in the night", and this whisper is given in pain in the poet's soul.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет