Замечаю за собою: засыпаю
независимо от времени и места
и того, поёт ли тенор «баю-баю»
или «люди, караул!» выводит меццо.
Отправляюсь ли на рынок за сопою,
тихой сапой ли сокровища копаю,
неизбежно замечаю за собою:
засыпаю, засыпаю, засыпаю.
Засыпаю над большой тарелкой супа,
над процессом прибавленья пая к паю,
и усталость улыбается беззубо:
«Баю-баю, баю-баю, баю-баю…»
Хорохорюсь, как сипай, готовый к бою,
и любимую цветами засыпаю,
но внезапно, как гуляка с перепою,
отключаюсь и мгновенно засыпаю.
Всей душой стремлюсь к прибою и к Дубаю,
прозябая зимней полночью слепою,
и в мечтах неумолимо засыпаю,
в энный раз контроль утратив над собою.
Я не знаю, как мне справиться с судьбою –
не богатому бездельнику, не баю –
постоянно замечаю за собою:
засыпаю, засыпаю, засыпаю…
I notice behind me: I fall asleep
regardless of time and place
And that, whether the tenor sings "Bay-by"
or "People, guard!" Metzzo leads.
Whether I go to the market for Sopoya,
I dig up the treasures with quiet sapa,
Inevitably I notice after me:
I fall asleep, fall asleep, fall asleep.
I fall asleep over a large plate of soup,
Above the process of adding a share to the share,
And the fatigue smiles toothlessly:
"Buy-Bu, Buy-Bu, Bai-Bu ..."
I amching like Sipai, ready for battle,
And I fall asleep my beloved with flowers,
But suddenly, like a gylyak with a bandage,
I disconnect and instantly fall asleep.
I strive with all my soul to the surge and for oak
vegetation of the winter, full of winter blind,
And in my dreams I fall asleep inexorably,
For the same time, having lost control over itself.
I don't know how to cope with fate -
not a rich loafer, do not bay -
I constantly notice after me:
I fall asleep, fall asleep, fall asleep ...