Сергей Есенин
Не видать за туманною далью,
Что там будет со мной впереди,
Что там… счастье, иль веет печалью,
Или отдых для бедной груди.
Или эти седые туманы
Снова будут печалить меня,
Наносить сердцу скорбные раны
И опять снова жечь без огня.
Но сквозь сумрак в туманной дали́
Загорается, вижу, заря;
Это смерть для печальной земли,
Это смерть, но покой для меня.
1911-1912 гг.
Sergey Yesenin
Not to see the foggy distances,
What will happen to me ahead
What is there ... Happiness, or blows sadness,
Or a vacation for a poor chest.
Or these gray fogs
They will sadden me again
Mourn the heart
And again burn without fire.
But through the dusk in the foggy Dali
It lights up, I see, dawn;
This is death for sad land,
This is death, but peace is for me.
1911-1912