"Родина" (Вижу чудное приволье)
переложение стихотворения "Родное" (1885)
Музыка: Абрам Полячек (псевдоним Самойлов)
Обработка для голоса и фортепиано: Н. Иванов
Слова: Феодосий Савинов
Вижу чудное приволье,
Вижу нивы и поля -
Это русское раздолье,
Это русская земля!
Вижу горы-исполины,
Вижу реки и моря -
Это русские картины,
Это родина моя!
Слышу песни жаворонка,
Слышу трели соловья.
Это русская сторонка,
Это родина моя!
"Motherland" (I see a wonderful attribution)
Arrangement of the poem "native" (1885)
Music: Abram Polyashek (pseudonym Samoilov)
Processing for voice and piano: N. Ivanov
Words: Feodosius Savinov
I see a wonderful attribution,
I see the Niva and Fields -
This is a Russian expathere,
This is Russian land!
I see the Mount-Giant,
I see rivers and the sea -
These are Russian paintings,
This is my homeland!
I hear the lark songs,
I hear Truck Nightingale.
This is a Russian side,
This is my homeland!