ДУРАК И ДУРНУШКА
Николай Шипилов
В нашем доме, где дети, коты и старушки
Во дворе дотемна прожигали житье,
Жили двое в служебке - дурак и дурнушка,
И любили: она - никого, он - ее.
Он ей пот утирал потемневшим платочком,
А она хохотала с метлою в руках.
Их жалели старушки. Жалели - и точка,
В тот момент забывая о своих дураках.
Я носил им тайком свои детские книжки.
Я грозил кулаком тем, кто их обижал.
Всё равно им рога надставляли мальчишки,
Когда старый фотограф во двор наезжал.
Я по свету бродил. Часто был я без света.
Мне любимые люди ловушки плели.
Кто меня породил? Я считаю, что ветер
Самых дальних краев самой милой земли.
И упал я. Сгорел, словно синяя стружка
От огромной болванки с названьем "народ"...
И несут меня двое - дурак и дурнушка,
Утирая друг дружке платочками пот...
1972
FOOL AND ILLNESS
Nikolay Shipilov
In our house, where the children, cats and old women
In the courtyard, before dawn, we burned life,
Two lived in the service - a fool and an ugly woman,
And they loved: she - nobody, he - her.
He wiped her sweat with a darkened handkerchief,
And she laughed with a broom in her hands.
The old women felt sorry for them. Spared - and the point,
At that moment, forgetting about her fools.
I secretly carried their children's books to them.
I threatened with a fist to those who offended them.
All the same, the boys set horns for them,
When the old photographer ran into the yard.
I wandered around the world. Often I was without light.
My beloved people wove traps.
Who gave birth to me? I believe that the wind
The farthest reaches of the cutest land.
And I fell. Burned like blue shavings
From a huge blank with the name "people" ...
And two of them carry me - a fool and an ugly woman,
Wiping each other with handkerchiefs ...
1972