Ae Mere Doston - Jaal
doosra hai zamana woh pehla nahin
Времена изменились, они уж не те
kitne majnu hain magar ek laila nahin
Сколько Маджну вокруг и ни одной Лейлы (прим: Лейла и Маджну - восточные аналоги Ромео и Джульетты, символы преданной любви)
ek laila nahin...
И ни одной Лейлы...
Aji, isi liye toh arz kiya hai
Вот поэтому я и сложил сию поэму
ae mere doston gar mohabbat karo
Эй, друзья мои, если кто решил полюбить
baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen
Прежде, чем отдать свое сердце, сначала убедитесь,
woh sitamgar kahin bewafa toh nahin
Что та прелестница не окажется предательницей
aaj tak jitne aashiq purane hue
До сего дня все преданные влюбленные
ya sharaabi hue ya deewane hue
Становились либо пьяницами, либо безумцами
is liye saahebon mashwara yeh suno
Вот поэтому, приятели, послушайте мой вам совет
baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen
Прежде, чем отдать свое сердце, сначала убедитесь,
woh sitamgar kahin bewafa toh nahin
Что та прелестница не окажется предательницей
yeh wafa kyun kare inki aadat nahin
С чего бы ей быть верной - это не в ее натуре
in mein sub kuch hai lekin sharafat nahin
В ней есть все, кроме добродетели
tum inhe jaan lo jaan pehchaan lo
Узнай ее получше, открой ее истинное лицо
baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen
Прежде, чем отдать свое сердце, сначала убедись,
woh sitamgar kahin bewafa toh nahin
Что та прелестница не окажется предательницей
Ae Mere Doston - Jaal
doosra hai zamana woh pehla nahin
Times have changed, they are certainly not the same
kitne majnu hain magar ek laila nahin
How many Majnu around and no Leila (note: Laila and Majnu - eastern counterparts Romeo and Juliet, the symbol of devoted love)
ek laila nahin ...
And neither one of Leila ...
Aji, isi liye toh arz kiya hai
That's why I resigned this very poem
ae mere doston gar mohabbat karo
Hey, my friends, if someone decided to fall in love
baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen
Before you give your heart, first make sure
woh sitamgar kahin bewafa toh nahin
What is the charmer will not appear traitor
aaj tak jitne aashiq purane hue
To this day, all the devotees love
ya sharaabi hue ya deewane hue
Became either drunkards or madmen
is liye saahebon mashwara yeh suno
That is why, friends, listen to my advice to you
baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen
Before you give your heart, first make sure
woh sitamgar kahin bewafa toh nahin
What is the charmer will not appear traitor
yeh wafa kyun kare inki aadat nahin
Why would she be true - it is not in her nature
in mein sub kuch hai lekin sharafat nahin
It has everything, except virtue
tum inhe jaan lo jaan pehchaan lo
Get to know her better, reveal her true identity
baad mein do yeh dil pehle kar lo yakeen
Before you give your heart, first make sure
woh sitamgar kahin bewafa toh nahin
What is the charmer will not appear traitor