1
When Britain first, at Heaven’s command
Arose from out the azure main;
This was the charter of the land,
And guardian angels sang this strain:
"Rule, Britannia! rule the waves:
«Britons never will be slaves.»
2
The nations, not so blest as thee,
Must, in their turns, to tyrants fall;
While thou shalt flourish great and free,
The dread and envy of them all.
"Rule, Britannia! rule the waves:
«Britons never will be slaves.»
3
Still more majestic shalt thou rise,
More dreadful, from each foreign stroke;
As the loud blast that tears the skies,
Serves but to root thy native oak.
"Rule, Britannia! rule the waves:
«Britons never will be slaves.»
4
Thee haughty tyrants ne’er shall tame:
All their attempts to bend thee down,
Will but arouse thy generous flame;
But work their woe, and thy renown.
"Rule, Britannia! rule the waves:
«Britons never will be slaves.»
5
To thee belongs the rural reign;
Thy cities shall with commerce shine:
All thine shall be the subject main,
And every shore it circles thine.
"Rule, Britannia! rule the waves:
«Britons never will be slaves.»
6
The Muses, still with freedom found,
Shall to thy happy coast repair;
Blest Isle! With matchless beauty crown’d,
And manly hearts to guard the fair.
"Rule, Britannia! rule the waves:
«Britons never will be slaves.»
1
Когда Британия первая, под командованием Небес
Возник из лазурной магистрали;
Это был устав земли,
И ангелы-хранители спели это напряжение:
"Правь, Британия! Управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
2
Народы, не такие благословенные, как ты,
Должны, в свою очередь, чтобы тираны падали;
Пока ты будешь процветать велико и свободно,
Страх и зависть всех их.
"Правь, Британия! Управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
3
Еще более величественен ты,
Страшнее от каждого постороннего удара;
Как громкий взрыв, который разрывает небо,
Служит, но в корне твой родной дуб.
"Правь, Британия! Управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
4
Тебе надменные тираны не должны приручить:
Все их попытки согнуть тебя,
Но пробудит ваше щедрое пламя;
Но твори их горе и твоя известность.
"Правь, Британия! Управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
5
Тебе принадлежит сельское правление;
Города твои будут сиять коммерцией:
Все твое должно быть предметом главного,
И каждый берег окружает тебя.
"Правь, Британия! Управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».
6
Музы, все еще находящиеся со свободой,
Счастливому берегу твоему чинить;
Блест Айл! С несравненной красотой короны,
И мужественные сердца охраняют ярмарку.
"Правь, Британия! Управляй волнами:
«Британцы никогда не будут рабами».