• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Собака Баскервилей - Chapter 7

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Собака Баскервилей - Chapter 7, а также перевод, видео и клип.

    Chapter VII

    THE CABMAN

    A few minutes later the door bell rang and a man entered the room.
    "I have heard that you wanted to see the cabman of No. 2704,"
    he said. "I have come to ask you what you have against me."
    "I have nothing against you, my good fellow," said Holmes. "On the contrary. If you give me a clear answer to my questions I'll give you half a sovereign."
    "Well, what did you want to ask, sir?"
    "First of all your name and address."
    "John Clayton, 3, Turpey Street."
    Holmes put it down. "Now Clayton," he said, "tell me all about the gentleman who was in your cab this morning. He was watching the house at ten o'clock and then he followed two gentlemen down Regent Street."
    The cabman looked a little embarrassed. "You seem to know everything," he said. "But you see, the gentleman told me that he was a detective and I mustn't speak to anyone about him."
    "My good fellow, this is a very serious business and you'll be in a difficult position if you try to hide anything from me. Did the gentleman say anything else?"
    "He told me his name."
    "His name? What was it?"
    "It was Mr Sherlock Holmes," answered the cabman.
    For a moment Holmes was too much surprised to speak. Then he burst into a hearty laugh.
    "Excellent!" he exclaimed. "Now, Clayton, tell me all about him."
    "Well sir, he stopped me at half past nine in Trafalgar
    Square. He said that he was a detective, that he wanted me to work for him and offered me two sovereigns if I did exactly what he wanted me to do and asked no questions. I was glad to agree. First we drove to the Northumberland Hotel and waited there until two gentlemen came out and took a cab in the street. We followed their cab until it stopped somewhere near this house. We waited for about an hour. Then two gentlemen passed us walking and we followed them along -"
    "I know," said Holmes, "go on."
    "So we were following them down Regent Street when suddenly my gentleman closed the window and cried to me to drive as fast as I could to Waterloo Station. We were there within ten minutes. He paid me two sovereigns and went into the station. At the last moment he turned round and said: 'It may interest you to know that you have driven Mr Sherlock Holmes.' That is all."
    Holmes laughed: "So his name was Sherlock Holmes, he said?"
    "Yes, sir, that was the gentleman's name."
    "And can you describe that gentleman?"
    The cabman scratched his head. "Well, it isn't so easy to describe him. He is about forty and is of middle height. He has a black beard and a pale face. That is all I can say about him."
    "Well then, here is your half-sovereign, and you will have another one if you can bring any more information. Good night!"
    When the cabman had gone Holmes turned to me with a sad smile:
    "Our enemy is cunning, Watson," he said. "This time he has beaten me. It's a dangerous business and I'll be happy, when you return safe and sound to London again."

    Глава VII

    Кабман

    Через несколько минут зазвонил колокол двери, и мужчина вошел в комнату.
    «Я слышал, что вы хотели увидеть кабину № 2704».
    он сказал. «Я пришел, чтобы спросить вас, что у вас есть против меня».
    «Я ничего не имею против тебя, мой хороший парень», - сказал Холмс. «Напротив. Если вы дадите мне четкий ответ на мои вопросы, я дам вам половину суверена».
    "Ну, что вы хотели спросить, сэр?"
    «Прежде всего, ваше имя и адрес».
    «Джон Клэйтон, 3, Турпи -стрит».
    Холмс положил это. «Теперь Клейтон, - сказал он, - расскажи мне все о джентльмене, который был в твоей такси сегодня утром. Он наблюдал за домом в десять часов, а затем последовал за двумя джентльменами на Риджент -стрит».
    Кейбман выглядел немного смущенным. «Кажется, ты все знаешь», - сказал он. «Но, видите ли, джентльмен сказал мне, что он детектив, и я не должен говорить ни с кем о нем».
    «Мой хороший парень, это очень серьезный бизнес, и вы окажетесь в трудном положении, если попытаетесь что -нибудь скрыть от меня. Джентльмен сказал что -нибудь еще?»
    «Он сказал мне свое имя».
    "Его имя? Что это было?"
    «Это был мистер Шерлок Холмс», - ответил таксист.
    На мгновение Холмс был слишком удивлен, чтобы говорить. Затем он разразился сердечным смехом.
    "Превосходно!" он воскликнул. «Теперь, Клейтон, расскажи мне все о нем».
    "Ну, сэр, он остановил меня в половине девяти в Трафальгаре
    Площадь. Он сказал, что он детектив, что он хотел, чтобы я работал на него, и предложил мне два суверена, если я сделал именно то, что хотел, чтобы я сделал, и не задавал никаких вопросов. Я был рад согласиться. Сначала мы поехали в отель Нортумберленд и ждали там, пока два джентльмена не вышли и не взяли такси на улице. Мы следовали за их кабиной, пока она не остановилась где -то возле этого дома. Мы ждали около часа. Затем два джентльмена прошли, и мы последовали за ними -"
    «Я знаю, - сказал Холмс, - продолжай».
    «Итак, мы следовали за ними в Регентской улице, когда внезапно мой джентльмен закрыл окно и плакал мне, чтобы ехать так быстро, как и на станцию ​​Ватерлоо. Мы были там через десять минут. Он заплатил мне два суверена и вошел на станцию. Последний момент, когда он обернулся и сказал: «Может интересно узнать, что вы управляли мистером Шерлоком Холмсом». Это все."
    Холмс засмеялся: «Так его звали Шерлок Холмс, сказал он?»
    «Да, сэр, это было имя джентльмена».
    "А вы можете описать этого джентльмена?"
    Кейбман поцарапал голову. «Ну, его не так легко описать. Ему примерно сорок, и он имеет средний. У него черная борода и бледное лицо. Это все, что я могу сказать о нем».
    «Ну, тогда вот ваш полусоверенный, и у вас будет еще один, если вы сможете принести дополнительную информацию. Спокойной ночи!»
    Когда таксист ушел, Холмс повернулся ко мне с грустной улыбкой:
    «Наш враг хитрый, Уотсон», - сказал он. «На этот раз он избил меня. Это опасный бизнес, и я буду счастлив, когда вы снова вернетесь в целом и снова звучит в Лондон».

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет