«Посвящение Марине Цветаевой», сюита для хора (1984)
1. Пало прениже волн
2. Конь
3. Всё великолепье
4. Интерлюдия
5. Сад
Камерный хор Московской консерватории
под управления Бориса Тевлина
Москва, 2004 г.
***
Пало прениже волн
Бремя дневное.
Тихо взошли на холм
Вечные — двое.
Тесно — плечо с плечом —
Встали в молчанье.
Два — под одним плащом —
Ходят дыханья.
Завтрашних спящих войн
Вождь — и вчерашних,
Молча стоят двойной
Чёрною башней.
Змия мудрей стоят,
Голубя кротче.
— Отче, возьми в назад,
В жизнь свою, отче!
Через всё небо — дым
Воинств Господних.
Борется плащ, двойным
Вздохом приподнят.
Ревностью взор разъят,
Молит и ропщет...
— Отче, возьми в закат,
В ночь свою, отче!
Празднуя ночи вход,
Дышат пустыни.
Тяжко — как спелый плод —
Падает: — Сыне!
Смолкло в своём хлеву
Стадо людское.
На золотом холму
Двое — в покое.
***
Конь — хром,
Меч — ржав.
Кто — сей?
Вождь толп.
Шаг — час,
Вздох-век,
Взор — вниз.
Все — там.
Враг. — Друг.
Терн. — Лавр.
Всe — сон…
— Он. — Конь.
Конь — хром.
Меч — ржав.
Плащ — стар.
Стан — прям.
***
Всё великолепье
Труб — лишь только лепет
Трав — перед Тобой.
Всё великолепье
Бурь — лишь только щебет
Птиц — перед Тобой.
Всё великолепье
Крыл — лишь только трепет
Век — перед Тобой.
***
За этот ад,
За этот бред,
Пошли мне сад
На старость лет.
На старость лет,
На старость бед:
Рабочих — лет,
Горбатых — лет…
На старость лет
Собачьих — клад:
Горячих лет —
Прохладный сад…
Для беглеца
Мне сад пошли:
Без ни-лица,
Без ни-души!
Сад: ни шажка!
Сад: ни глазка!
Сад: ни смешка!
Сад: ни свистка!
Без ни-ушка
Мне сад пошли:
Без ни-душка!
Без ни-души!
Скажи: довольно муки — на
Сад — одинокий, как сама.
(Но около и Сам не стань!)
— Сад, одинокий, как ты Сам.
Такой мне сад на старость лет…
— Тот сад? А может быть — тот свет? —
На старость лет моих пошли —
На отпущение души.
"Dedication to Marina Tsvetaeva", suite for choir (1984)
1. Fell below the waves
2. Horse
3. All the splendor
4. Interlude
5. Garden
Chamber Choir of the Moscow Conservatory
under the control of Boris Tevlin
Moscow, 2004
***
Fell below the waves
Daytime burden.
Quietly climbed the hill
Eternals are two.
Closely - shoulder to shoulder -
We stood up in silence.
Two - under one cloak -
Breathing goes.
Of tomorrow's sleeping wars
The leader - and yesterday's,
Silently stand double
Black tower.
The snakes are wiser,
The dove is gentle.
- Father, take it back,
Into your life, father!
Through all the sky - smoke
Host of the Lord.
Wrestling cloak, double
Raised up with a sigh.
Jealousy shattered the eyes,
Praying and murmuring ...
- Father, take it into the sunset,
On your night, father!
Celebrating the night entrance,
Deserts breathe.
Hard - like a ripe fruit -
Falls: - Son!
Silenced in its stable
The herd is human.
On a golden hill
Two are alone.
***
The horse is chrome
The sword is rusty.
Who is this?
Leader of the crowds.
Step is an hour
Sigh-century
Look down.
Everything is there.
Enemy. - Friend.
Tern. - Laurel.
Everything is a dream ...
- It. - Horse.
The horse is chrome.
The sword is rusty.
The cloak is old.
Stan is straight.
***
All the splendor
Trumpets are just babbling
Trav is in front of You.
All the splendor
Storms are just twitter
Birds are in front of You.
All the splendor
Wing is just a thrill
The century is before You.
***
For this hell
For this nonsense
Send me a garden
For old age.
For old age,
For old age troubles:
Workers - years
Humpbacks - years ...
For old age
Dogs - treasure:
Hot years -
Cool garden ...
For a fugitive
Send me the garden:
Without a face
Without a soul!
Garden: not a step!
Garden: no eyes!
Garden: not a laugh!
Garden: no whistle!
No ear
Send me the garden:
Without a darling!
Without a soul!
Say: enough flour - for
The garden is as lonely as itself.
(But don't stand near yourself!)
- Garden, lonely, like yourself.
Such a garden for my old age ...
- That garden? Or maybe the other world? -
In my old age went -
To release the soul.