ЗАСЕНТЯБРИЛО(С.РОТАРУ,Н.РАСТОРГУЕВ)
(проигрыш)-2р
ж| 1.А ты по жизни по моей
ж| Прошёл курсивом,прошёл курсивом,
м| Исчезла прелесть наших дней,
м| Всё было срывом,всё было срывом.
в| Дни уходят летние,
в| К ним не воротиться,
в| Грустно,тем не менее
в| Что-то не груститься.
в| R:Засентябрило за окном,засентябрило,
в| И первым инеем любовь посеребрило.
в| Засентябрило за окном,приходит осень,
в| А жизнь обманет нас,
в| Обманет и не спросит.
ж| 2.Ты приходил,ты пропадал,
ж| А я сгорала,в любви сгорала.
м| Я за собою не позвал,
м| Ты перестала,ждать перестала.
в| Дни уходят летние,
в| К ним не воротиться,
в| Грустно,тем не менее
в| Что-то не грустится.
в| R:Засентябрило за окном,засентябрило,
в| И первым инеем любовь посеребрило.
в| Засентябрило за окном,приходит осень,
в| А жизнь обманет нас,
в| Обманет и не спросит.
(проигрыш)
в| Дни уходят летние,
в| К ним не воротиться,
в| Грустно,тем не менее
в| Что-то не грустится.
в| R:тот-же;
ZASENTYABRILO (S. ROTARU, N. RASTORGUEV)
(loss) -2p
w | 1.And you in my life
w | Passed in italics, passed in italics,
m | The charm of our days is gone
m | Everything was a failure, everything was a failure.
in | Days go by summer
in | Don't go back to them
in | Sad nonetheless
in | Something not to be sad.
in | R: Stunned outside the window, stranded,
in | And the first hoarfrost love silvered.
in | Staggered out the window, autumn is coming,
in | And life will deceive us
in | Deceive and do not ask.
w | 2.You came, you disappeared
w | And I burned, burned in love.
m | I didn’t call for myself
m | You stopped, you stopped waiting.
in | Days go by summer
in | Don't go back to them
in | Sad nonetheless
in | Something is not sad.
in | R: Stunned outside the window, stranded,
in | And the first hoarfrost love silvered.
in | Staggered out the window, autumn is coming,
in | And life will deceive us
in | Deceive and do not ask.
(loss)
in | Days go by summer
in | Don't go back to them
in | Sad nonetheless
in | Something is not sad.
in | R: the same;