• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни София Ротару - Primavara va veni - укр.-молд.

    Просмотров: 55
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни София Ротару - Primavara va veni - укр.-молд., а также перевод, видео и клип.

    PRIMĂVARA VA VENI - укр.-молд.
    Музыка – Анатолий Кирияк;
    Слова – Тео Кирияк;
    язык: украинско-молдавский; год: 1985.

    Знову відімчали зимкові дні,
    Холодом осіннім засмутив,
    З неба він намистом зоряних заграв,
    Наче стиглі яблука зірвав.

    Забриніла у моїй душі
    Суму золотавого струна,
    Прилетів до мене світлий цей мотив
    Із весни моєї з теплих днів.

    Примэвара ва вени!
    Клипеле дор ынфлори
    Вой кынта юбиря, пача феричиря
    Вяца, вой кынта!

    Теплотою він сповив
    Крижані зимкові сни,
    Кожен в серці носить
    Пісню стоголосу -
    Музику весни.

    Плоае коаде ши ка стэлеле
    Де у рынду меу умбрелэле.
    Ревени тырзиу дин тоаминэ ши дин плой,
    Плоай юбиреле че ард де ной.

    Збоаре, збоаре, тристе зилеле
    Ной рэмынэм ту юбиреле.
    Мелодие - виеций меле о ундин,
    Апэ трече пиетреле рэмын.

    Теплотою він сповив
    Крижані зимкові сни,
    Кожен в серці носить
    Пісню стоголосу -
    Музику весни.

    Примэвара ва вени!
    Клипеле дор ынфлори
    Вой кынта юбиря, пача феричиря
    Вяца, вой кынта!

    Примэвара ва вени!
    Клипеле дор ынфлори
    Вой кынта юбиря, пача феричиря
    Вяца, вой кынта!

    МУЗЫКА ВЕСНЫ (перевод)
    Музыка – Анатолий Кирияк;
    Слова – Тео Кирияк;
    язык: украинско-молдавский; год: 1985.

    Опять к нам примчались зимние дни,
    Холодом осенним опечалив,
    С неба они ожерельем звездных радуг,
    Как - будто спелые яблоки сорвали.

    Заиграла в моей душе
    Грусти золотая струна,
    Прилетел ко мне светлый этот мотив
    Из весны моей с теплых дней.

    Приди же весна!
    Расцветите, мгновенья тоски
    Спою о любви, мирном счастье
    Жизнь, я спою!

    Теплотою он окутал
    Ледяные зимние сны,
    Каждый в сердце носит
    Песню стоголосую –
    Музыку весны.

    Дождь сыпется словно звёзды,
    Что чередуются для меня тенями.
    Поздно возвращаешься из осени и из дождя,
    Дождём проливается любовь, что сжигает нас.

    Летят, летят молодости дни
    Мы оставляем тебя любовь.
    Мелодия - моей жизни одиночество,
    Вода утекает, камни остаются.

    Теплотою он окутал
    Ледяные зимние сны,
    Каждый в сердце носит
    Песню стоголосую –
    Музыку весны.Приди же весна!
    Расцветите, мгновенья тоски
    Спою о любви, мирном счастье
    Жизнь, я спою!

    Приди же весна!
    Расцветите, мгновенья тоски
    Спою о любви, мирном счастье
    Жизнь, я спою!

    PRIMĂVARA VA VENI - Ukrainian - Moldavian .
    Music - Anatoly Chiriac ;
    Words - Theo Chiriac ;
    Language: Ukrainian- Moldovan ; year : 1985 .

    Znovu vіdіmchali zimkovі dnі ,
    Osіnnіm zasmutiv cold ,
    NW sky vіn namisto Zoryaniy TRAVEL ,
    Pulling by stiglі Yabluko zіrvav .

    Zabrinіla have moїy dushі
    Sumu zolotavogo string
    Priletіv to mene svіtly Tsey motive
    Іz spring moєї dnіv s heat .

    Primevara Islands Veni !
    Klipele dor ynflori
    Howl kynta yubirya , Pacha ferichirya
    Vyatsa howling kynta !

    Warmth vіn spoviv
    Krizhanі zimkovі reduction ,
    Leather wear in sertsі
    Pіsnyu stogolosu -
    Musica spring.

    Ploae Coady shi ka stelele
    De Mey at Ryndia umbrelele .
    Rhubarb tyrziu din din Playa toamine shek ,
    Ploay yubirele Th ard de tion .

    Zboare , zboare , Triste zilele
    Noah remynem that yubirele .
    Music - vietsy chalk on Ondine
    Apa treche pietrele remyn .

    Warmth vіn spoviv
    Krizhanі zimkovі reduction ,
    Leather wear in sertsі
    Pіsnyu stogolosu -
    Musica spring.

    Primevara Islands Veni !
    Klipele dor ynflori
    Howl kynta yubirya , Pacha ferichirya
    Vyatsa howling kynta !

    Primevara Islands Veni !
    Klipele dor ynflori
    Howl kynta yubirya , Pacha ferichirya
    Vyatsa howling kynta !

    MUSIC SPRING (translation)
    Music - Anatoly Chiriac ;
    Words - Theo Chiriac ;
    Language: Ukrainian- Moldovan ; year : 1985 .

    Again, we rushed to the winter days
    Cold autumn saddened
    From the sky they necklace stellar rainbows
    Like - like ripe apples disrupted .

    Has played in my soul
    Sadness golden string
    Flew to me with this motif light
    From my spring with warm days .

    Please come spring!
    Bloom, moments of anguish
    Sing about love, peace happiness
    Life , I will sing !

    He warmth enveloped
    Icy winter dreams
    Each heart is
    Stogolosuyu song -
    Music spring.

    Rain pours like stars
    What alternate for me shadows.
    Come back from the late fall and out of the rain ,
    Rain pours the love that burns us.

    Fly , fly youthful days
    We leave you love.
    Melody - the loneliness of my life ,
    Water leaking stones remain.

    He warmth enveloped
    Icy winter dreams
    Each heart is
    Stogolosuyu song -
    Music vesny.Pridi same spring!
    Bloom, moments of anguish
    Sing about love, peace happiness
    Life , I will sing !

    Please come spring!
    Bloom, moments of anguish
    Sing about love, peace happiness
    Life , I will sing !

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет