Пере-переписую вірші,
на жаль, їх неможливо повторити.
Дороги ці незвідані, дороги ці,
Ти кажеш «я не можу не любити».
Коли твоєму ангелу за 20 літ,
Бажання не збуваються даремно,
І навіть якщо в ангела ясний політ,
За тінню він здається трохи темний…
Пр.: То твоя війна,
Зірка з неба спадає, бо
Знає вона –
За життя ця мить
Втілить сотні бажань
І одразу згорить, відгорить….
Це часом стануть такі хвилини,
Ти перед ними нічим не винна,
Це раптом час зупиняє погляд,
І на тобі, і на тім, хто поряд.
І під час того, як об підлогу
Моє розбилось останнє слово,
Мої пісні летять до неба,
Можливо цей день забути треба….
Пр.: То твоя війна,
Зірка з неба спадає, бо
Знає вона –
За життя ця мить
Втілить сотні бажань
І одразу згорить, відгорить….
I rewrite poems,
unfortunately, they cannot be repeated.
These roads are unknown, these roads,
You say, "I can't help but love."
When your angel in 20 years,
Wishes do not come true in vain,
And even if the angel has a clear flight,
In the shadows it seems a little dark…
Ex .: That's your war,
The star falls from the sky because
She knows -
For life this moment
Will fulfill hundreds of desires
And immediately burn, burn….
It will sometimes be such minutes,
You owe them nothing,
It's suddenly time stops looking,
And on you, and on those around.
And while on the floor
My last word is broken,
My songs fly to the sky,
Maybe this day should be forgotten….
Ex .: That's your war,
The star falls from the sky because
She knows -
For life this moment
Will fulfill hundreds of desires
And immediately burn, burn….