Моя маленькая Герда,
Я уже не нахожу места -
Я совсем из другой сказки:
Мне в твоей голове тесно.
Мне в твоей голове тесно -
Я вот-вот да найду выход:
Мне поможет твой Смит Вессен.
На столе сделает тихо.
Моя маленькая Герда,
Нам пора кончать разговоры -
Это кончится все плохо:
Я совсем из другой сказки.
Но этот зверь не уйдет молча!
Мне на круг не хватает мела!
Твое имя уже кричат
Те, кто сшили твое тело.
Этот зверь не уйдет молча!
Мне на круг не хватает мела!
Твое имя уже кричат
Те, кто сшили твое тело.
Что ты сделала с нами, дура?
Я тебе шептал не об этом...
Моя маленькая Герда...
Что ты сделала с нами, дура?!
Этот зверь не уйдет молча!
Мне на круг не хватает мела!
Твое имя уже кричат
Те, кто сшили твое тело.
Этот зверь не уйдет молча!
Мне на круг не хватает мела!
Твое имя уже кричат
Те, кто сшили твое тело...
My little Gerda
I can’t find a place -
I’m from a completely different tale:
It’s crowded in your head.
It’s crowded in your head -
I'm about to find a way out:
Your Smith Wessen will help me.
On the table will do quietly.
My little Gerda
We have to stop talking
It will end badly:
I’m from a completely different tale.
But this beast will not leave in silence!
I don’t have enough chalk on the circle!
Your name is already screaming
Those who stitched your body.
This beast will not leave in silence!
I don’t have enough chalk on the circle!
Your name is already screaming
Those who stitched your body.
What have you done to us, fool?
I did not whisper to you about this ...
My little Gerda ...
What have you done to us, you fool ?!
This beast will not leave in silence!
I don’t have enough chalk on the circle!
Your name is already screaming
Those who stitched your body.
This beast will not leave in silence!
I don’t have enough chalk on the circle!
Your name is already screaming
Those who stitched your body ...