Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Таббат йадаа Аби ляхабиу ва табб. Маа агна ‘анху маалюху ва маа кясаб. Сайасля нааран заата ляхаб. Вамра атуху хаммаа лята-ль-хатаб. Фии джидиха хаблюм мим масад.
Перевод:
«Да пропадут пропадом руки Абу Ляхаба1, и сам он пропал. Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети). Он попадет в пламенный Огонь. Жена его будет носить дрова (носильщица дров), а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон» (см., Св. Коран, 111).
Bismil-layahi rrahmaani rrahiim.
Tabbat yadaa Abi lyakhabiu wa tabb. Maa agna ‘anhu maalyuhu wa maa kyasab. Sayaslya naaran zaata lyakhab. Vamra atuhu hammaa lata-l-khatab. Fii jidiha hablum mim masad.
Transfer:
“Let the hands of Abu Lyahab be lost, and he himself was lost. His wealth did not save him and what he acquired (position in society and children). He will fall into a fiery Fire. His wife will carry firewood (a porter of firewood), and around her neck she will have a braided rope made of palm fibers ”(see, Holy Quran, 111).