• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Светлагорскі р., в. Мольча - Вол бушуе

    Просмотров: 35
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Светлагорскі р., в. Мольча - Вол бушуе, а также перевод, видео и клип.

    Зап. І.В. Глушэц, 2010 г.

    Вол бушуе, да вол бушуе – вясну чуй(е),
    Дзеўка плача замуж хоч(а).

    Ні бушуй вол, ні бушуй вол – наарэсь,
    Ні плач дзеўка – нажывесся.

    Прыйшло к дзеўцы, прыйшло к дзеўцы трое сват(оў):
    Адны сваты з Немешчыны,

    Адны сваты, адны сваты з Немешчын(ы),
    А другія з Турэшчыны.

    А другія, а другія з Турэшчын(ы),
    А трэція з Бабрушчыны.

    За нямецкіх, за нямецкіх бацька ні адаў,
    За турэцкіх маці ні ддала

    За турэцкіх, за турэцкіх маці ні ддала,
    За бабруйскіх сама ні паш(ла).

    Прышла вясна, прышла вясна – дачка ўмерл(а),
    Маці плача дай рыдая.

    Маці плача, маці плача дай рыдай(я),
    Ўсе дубочкі абдымая:

    – Што дубочкі, што дубочкі – то сваточк(і),
    Што бярозкі – то свахначкі.

    Што бярозкі, што бярозкі – то свахначк(і),
    Сыра зямля – сваха мая.

    Сыра зямля, сыра зямля – сваха мая,
    Жоўты пясок – то зяць мой.

    – Чаго, зяцю, чаго, зяцю, насмяяўсь(я):
    Узяў дачку, не пытаўся?

    – Прыедзь, дзіця, прыедзь, дзіця, ка мне ў госць(і).
    – Ні прыеду, родна мамка:

    Я вясною, я вясною за вадой(ю),
    А зімою за снягамі.

    А зімою, а зімою за снягам(і),
    А летам жа за пяскамі.

    Ой, вясною, ой, вясною й у чаўночк(у),
    А зімою ў вазочку.

    А зімою, а зімою ў вазочк(у),
    А летам жа па пясочку.

    Zap. І.В. Glushets, 2010

    The ox is raging, yes the ox is raging - hear spring (e),
     The girl is crying married though.

     Neither the ox rages, nor the ox rages - naaress,
     No crying girl - make money.

     Came to the girl, came to the girl three matchmaker (s):
     Some matchmakers from Germany,

     Some matchmakers, some matchmakers from Germany (s),
     And the second from Turkey.

     And the second, and the second from Turkey (s),
     And the third from Babrushchyna.

     For the Germans, for the German father did not give,
     For Turkish mothers did not give

     For Turkish, for Turkish mothers did not give,
     For the Bobruisk itself she did not graze.

     Spring has come, spring has come - the daughter has died,
     Mother cries let her cry.

     Mother cries, mother cries give sob (I),
     Hugging all the sticks:

     - What sticks, what sticks - the matchmaker (s),
     As for birches, they are matchmakers.

     What birches, what birches - that svahnachk (and),
     The raw earth is my matchmaker.

     Raw land, raw land - my matchmaker,
     Yellow sand is my son-in-law.

     - What, son-in-law, what, son-in-law, laughed (me):
     Took a daughter, didn't ask?

     - Come, child, come, child, to visit me (and).
     - I will not come, dear mother:

     I'm in the spring, I'm in the spring for water (s),
     And in the winter in the snow.

     And in winter, and in winter for snow (and),
     And in the summer behind sands.

     Oh, in the spring, oh, in the spring and in the shuttle,
     And in the winter in a cart.

     And in the winter, and in the winter in a cart (in),
     And in the summer on sand.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет