La chanson d’Olympia
Les oiseaux dans la charmille,
Dans les cieux l'astre du jour,
Tout parle a la jeune fille d'amour!
Ah! Voila la chanson gentille Ah!
La chanson d'Olympia! Ah!
Tout ce qui chante et resonne
Et soupire, tour a tour,
Emeut son coeur qui frissonne d'amour!
Ah! Voila la chanson mignonne
La chanson d'Olympia! Ah!
Английский перевод:
The Song of Olympia
The birds in the hedges,
The star of daylight in the sky,
Everything speaks to a young girl of love!
This is the sweet song,
The song of Olympia! Ah!
Everything that sings and sounds
And sighs, in its turn,
Moves her heart, which trembles with love!
Ah! This is the darling song,
The song of Olympia! Ah!
Олимпия песни
Птицы в Charmille,
На небесах звезда дня,
Все говорит с девушкой любви!
Ах! Вот хорошая песня ах!
Песня Олимпии! Ах!
Все, что поет и резонирует
И вздыхает, башня,
Я начинаю свое сердце, которое дрожит любовь!
Ах! Вот милая песня
Песня Олимпии! Ах!
Английский перевод:
Песня Олимпии
Птицы в изгороде,
Звезда дневного света в небе,
Все говорит с молодой девушкой любви!
Это сладкая песня,
Песня Олимпии! Ах!
Все, что поет и звуки
И вздыхает, в свою очередь,
Перемещает ее сердце, которое дрожит с любовью!
Ах! Это дорогая песня,
Песня Олимпии! Ах!