ИЗЯЩЕСТВО ТВОЕ
Изящество твое или дарованье,
Что жизнь вручила тайно вместе с вдохом,
И вот теперь твои завоеванья
Дыхание переполняют соком.
Порой ты слепнешь в красоте творенья,
Не замечая боли и страданья,
Но нежных губ твоих одно прикосновенье
Всю боль уносит в прошлое в преданье.
Биенье сердца дополняет душу,
И красота не хлещет по уродству.
Судьба твоя – игрушка провиденья,
А жизнь - игра в сплошное благородство.
Elegance is yours
Elegance is yours or giving,
That life presented secretly with a breath,
And now your conquest
Breath overwhelmed with juice.
Sometimes you will be blind in the beauty of creativity,
Not noticing pain and suffering
But delicate lips your one touch
The whole pain takes into the past in a loyalty.
Heartbeats complements the soul,
And beauty does not bloom as deformity.
Your fate is toy Providence,
And life is a game of solid nobility.