По зелёной по долине шли послушник и монах.
Оба - с тайною молитвой, оба - с чётками в руках.
Видят, как стоит у ручья девица, красотою может ослепить,
Длинный сарафан намочить боится - в воду не решается ступить.
Тут монах, не размышляя, вырастает перед ней,
Осторожно поднимает и несёт через ручей.
Ну, а дальше - каждый своей дорогой, монастырь уже недалеко.
И молитва вновь устремилась к Богу, закрутились чётки под рукой.
Так шагали черноризцы, лишь дыханья слыша звук,
И у врат у монастырских говорит послушник вдруг:
- Нет, ты, брат, скажи, чтоб не быть соблазну, как коснуться женщины ты мог?
Разве ты обет свой давал напрасно, как теперь на это смотрит Бог?
И монах, глаза прищурив, улыбнулся, глядя вдаль:
-Ты поднял в стакане бурю,- он послушнику сказал,-
Помыслы твои все Господь читает, так что, обрати к себе свой взор
Я её давно у ручья оставил, ты - несёшь с собою до сих пор.
On the green in the valley and were a novice monk.
Both - a secret prayer, both - with a rosary in her hands.
See how is the brook virgin beauty can dazzle,
Long wet sundress afraid - the water does not dare to tread.
Then the monk, without thinking, grows in front of her,
Gently lifts and carries over the creek.
Well, then - each his own way, is already near the monastery.
And the prayer again rushed to God, spun rosary at hand.
So we walked monk, hearing only the sound of breathing,
And the gates of the monastery from the novice suddenly says:
- No, you, my friend, tell me, so do not be tempted to how to relate to women could you?
Do you vow to give her in vain, as it is now looking at it God?
And the monk, narrowing his eyes, smiled, gazing into the distance:
-You Raised a storm in a glass - novice, he said -
Thoughts of thy Lord all reads so, turn to him the look
I do it for a long time left in the stream, you - nesёsh with him until now.