Она передвигалась еле-еле,
И как ещё душа держалась в теле?
Хозяин, чтоб от мук освободить,
Решил свою собаку утопить.
С большим трудом старушка в лодку села
И преданно ему в глаза глядела.
Булыжник в сетке за бортом висел,
А он петлю на шею ей надел.
Хозяин помнил, как она, бывало,
За палкой в воду радостно ныряла,
И вот сейчас, как бы играя с ней,
Он бросил палку, дав команду ей.
На миг она о старости забыла,
И бросилась за борт, что было силы,
Но лодка неожиданно в тот миг
Перевернулась под истошный крик.
Хозяин стал тонуть в шуге весенней,
Хоть было и не сильное теченье,
Но судорогой тело всё свело,
А тут ещё воронка, как назло.
Собака, чья петля в одну минуту
Каким-то соскользнула с шеи чудом,
Отважно тявкнув, ринулась нырять
И своего хозяина спасать.
На берегу вдвоём они лежали
И на ветру от холода дрожали,
А после, отдышавшись кое-как,
Он нёс свою собаку на руках.
С пословицей «Не рой другому яму…»
Ухаживал за ней до смерти самой.
И как-то раз нашёл её в кустах
С застывшей благодарностью в глазах…
She moved just barely,
And yet the soul was kept in the body?
The owner, to release from the torment,
I decided to drown his dog.
With great difficulty, the old woman sat in a boat
And he faithfully looked into his eyes.
Cobblestone on the grid behind hung,
He noose around his neck put on it.
The owner remembered how she used to
For a stick in the water happily dived,
And now, as though playing with it,
He threw the stick, giving the command to her.
For a moment she forgot about old age,
And threw overboard all his might,
But suddenly the boat at the moment
It overturned a scream.
The owner began to sink in the slush of spring,
Though it was not a strong current,
But cramp body still cramped,
And then there's a funnel, as luck would have.
The dog, whose loop in one minute
Somehow he slipped off the neck miracle
Bravely tyavknuv, rushed to dive
And to save his master.
On the shore they lay together
And the wind shaking from the cold,
And then, his breath something like,
He was carrying his dog in his arms.
With the proverb "Do not dig another hole ..."
To care for her until death itself.
And once I found her in the bushes
With frozen gratitude in the eyes ...